|
- 実谷なな リトル★サマーパーティー 歌詞
- 実谷なな
- 優柔不斷(ゆうじゅうふだん) 嫌(きら)われモード! ?
優柔寡斷 開啟被討厭模式! ? (吶吶!) だって決(き)めらんない あれもこれも良(い)い 因為根本無法決定啊! 那個也這個也, 看起來好像都不錯啊! 0%アルコールでも気分(きぶん)いつでも泥酔(でいすい)モードよ 即便只有0%的酒精氣氛也總是開啟爛醉如泥模式喲~ ふざけ夏祭(なつまつり)りハードル高(たか)くして「からの~?」とか言(い)うな! 胡說八道騙人夏日祭典 ,提高難度吧 “然後呢然後呢——?”別說這種話啊! (PS:日本某網絡流行語) バカ騒(さわ)ぎ 一群笨蛋吵吵鬧鬧 さぁ!バーティーはこれからよ! 來吧!派對現在才真正開始呢!
小鎮裡的貓跳著舞喵喵喵的喵喵喵(喵喵) 町(まち)の貓(ねこ)が踴(おど)りだすにゃんにゃんと★みゃんみゃんと(にゃにゃん) 如果偷偷窺視圓環的話吾輩的姐姐就在身邊! (沒有這種事兒!) ちらりその輪(わ)を見(み)ればわが姉(あね)そこにあり(それはなし!) 發生了什麼咱已經不知道了咱嘴裡已經開始冒出關西腔了(嘿!嘿!) なんやもうわからんでな口(くち)をつく関西弁(かんさいべん)(どやどや!) 「因為是祭典這次就放過你」什麼的這樣好嗎(嘿喲!) 「祭(まつ)りだから許(ゆる)してや」ってそんなんでいいのか(わっしょい!) 開啟反复無常隨波逐流模式? ?
因為嘛 誘惑的燈火們 已經溢出來了 相當風來(そうとうふうらい) 流(なが)されモード? ? 反正前線已經升起高氣壓 だって あふれてる 誘惑(ゆうわく)の燈(ひ)たち 天氣預報!由我來決定!無論過去的是陰天,還是明天風平浪靜!拿出笑顏的話就會出現放晴記錄 (ps:注意 原日文歌詞裡丟了前四句 ) トーゼン前線(ぜんせん)高気圧(こうきあつ)だわ 來吧!向著變晴的天空! !
如果拿出一點兒在乎和費洛蒙就會一下完蛋了哦! (喵喵!) 笑顔(えがお)があれば晴(は)れマーク〇 偷偷窺見的胸口還是和切菜板一樣平裝作沒有看見(現在才開始發育呢!) 拿著迷你浴衣的話就能妖豔的搖身一變(啾啾!)
高呼著魔法並有所期待的話! 妄想更新中! (更新中!) さぁ晴(は)れ渡(わた)る空(そら)に向(む)け! 雖然派對已經結束了!
如果我們攜手的話 大概就可以了吧! (喵喵!) さりげちょいとフェロモンを 出(だ)したならイチコロよ! (にゃんにゃん) 因為就是這樣嘛即便我還年幼也可以華麗地用霰彈槍(擊殺你哦!) ちらりみせる胸元(むなもと)はまな板(いた) 見(み)ないふり! (これからよ!) 思考著理論的終點比起洋服還是貓咪耳朵(喵!) ミニの浴衣(ゆかた)手(て)にすれば妖艶(ようえん)に早変(はやがわ)わり(ちょちょい!) 瞄准你的心發射! 迷路橫衝直撞中! (噠噠噠 噠噠噠 噠噠噠嗒) 魔法(まほう)唱(とな)え望(のぞ)んだら 妄想更新中(もうそうこうしんじゅう)! ? (更新中(こうしんじゅう)!)
もうバーティーも終(お)わるけど!
私(わたし)達(たち)が手(て)を取(と)れば 大抵(たいてい)は うまくいく! (にゃんにゃん) だってそうよ幼(おさな)さも立派(りっぱ)な散弾銃(さんだんじゅう)(撃(う)ち殺(ころ)し!) 理論(りろん)詰(つ)めで考(かんが)えた! ドレスよりネコミミで(にゃーん) 君(きみ)のハート狙(ねら)い撃(う)ち 迷走驀進中(めいそうばくしんじゅう)!
|
|
|