|
- back number クリスマスソング 歌詞
- back number
不知何處的鐘聲響起 どこかで鐘が鳴って 不合時宜的話語浮現在腦海 らしくない言葉が浮かんで 寒冷也令人愜意 寒さが心地よくて 咦我竟然這樣陷入了愛河 あれなんで戀なんかしてんだろう 都怪這平安夜裡一直循環的歌
都怪這故意絢爛耀眼的街道 聖夜だなんだと繰り返す歌と 想要見你的次數 わざとらしくきらめく街のせいかな 見不到你時心中的痛楚 會いたいと思う回數が 都在試著教會我如何思念你 會えないと痛いこの胸が 算了自己也明白 君の事どう思うか教えようとしてる 這種事就算拜託聖誕老人也沒有用 いいよそんな事自分で分かってるよ 如果可以我希望你一直在身邊 サンタとやらに頼んでも仕方ないよなぁ 哪兒都不再願意去 できれば橫にいて欲しくて 希望你腦海裡都是關於我的一切 どこにも行って欲しくなくて 但若這樣的心情傳達給你實在太遜 僕の事だけをずっと考えていて欲しい 想說的話太長最後只剩下一句 でもこんな事を伝えたら格好悪いし 我喜歡你 長くなるだけだからまとめるよ 喧鬧的一對對情侶 君が好きだ 戴著麋鹿角的頭飾
“還真敢戴出來見人啊” はしゃぐ戀人達は 沒有反正我也沒有很羨慕他們 トナカイのツノなんか生やして 能讓你喜歡的禮物是什麼呢 よく人前で出來るなぁ 只有我能夠送給你的禮物是什麼呢 いや羨ましくなんてないけど 對於我的告白你的答复
就算和我想像中有點不一樣 君が喜ぶプレゼントってなんだろう 我也不可能就這樣開始討厭你啊 僕だけがあげられるものってなんだろう 向星星許願這種事雖然不是我的風格 大好きだと言った返事が 但我不希望最後那個人不是你 思ってたのとは違っても 最後仰望著星空許下了願望 それだけで嫌いになんてなれやしないから 那時的你 星に願いをなんてさ柄じゃないけど 因為遇到了那時的你僅此而已 結局君じゃないと嫌なんだって 我一次次看見了自己都不曾了解的自己 見上げてるんだ 每一天都想要見到你
這樣的心情想要你知道 あの時君に 在擦肩而過的人群中尋找你的身影 出會ってただそれだけで 這樣的日子裡你在和誰一起歡笑 自分も知らなかった自分が次から次に 這樣想著內心深處隱隱作痛
如果可以我希望你一直在身邊 會いたいと毎日思ってて 哪兒都不再願意去 それを君に知って欲しくて 希望你腦海裡都是關於我的一切 すれ違う人混みに君を探している 果然這樣的心情被你知道的話實在太遜 こんな日は他の誰かと笑ってるかな 想說的話太長最後剩下一句 胸の奧の奧が苦しくなる 我喜歡你 できれば橫にいて欲しくて 直到你聽見為止多少次我都要說 どこにも行って欲しくなくて 我喜歡你 僕の事だけをずっと考えていて欲しい やっぱりこんな事伝えたら格好悪いし 長くなるだけだからまとめるよ 君が好きだ
聞こえるまで何度だって言うよ 君が好きだ
|
|
|