|
- まふまふ ジグソーパズル 歌詞
- まふまふ
損失獲利體面當我每次在意到這些的時候 損失利得體裁気にするたびに 總是感到左右為難 右も左も差し出していく 就好似開了個洞的拼圖的模樣 穴ボコ開いたジグソーの模様 拼圖玩具 パズルピース 為了可以和那孩子牽手
為了不成為剩下的東西 あの子と手を繋げるために 剪下削去又貼上 餘り物にならないために 怎麼都不能補上內心的某處 切り取ってすいて貼って 不夠啊不夠啊 何もハマらない心のトコ 在不足的地方什麼都沒有啊
溫柔碎片就連3片也沒有啊 足りないのだ足りないのだ 淨剩下破碎的逞強的碎片 足りないのばっかで何にもないや 鋸齒形的無情感將我構成 優しさは3ピースもないなあ 無論何時都無法從心底笑出來
為什麼? 砕けた強がりの欠片 被劈裂四處散開的心型的碎片
在何處尋找也無法填補啊 ジグザグの無感情がボクを作り上げる I Know 那愛已經不夠了 いつだって心から笑えないの 拼圖碎片 どうして? 「戰敗」「錯綜」「平行線」 「爭論」「逃走」「再公演」 ズタズタに切り裂いたハート型のパズル 要找出一個共通點就是那詞語中蘊含著意義 どこを探しても埋まらないや 胡亂地關聯起來這上下左右都是冷冷清清 アイノウ愛ノーもう足りないよ 我仍然在等著你的歸來 ジグソー 希望你可以觸碰我
像是無論是誰都合適一樣不管什麼顏色都混合在一起 「敗戦」「錯綜」「平行線」「論爭」「逃走」「再公演」 無論誰都都有可能被侵犯沾染上的透明的顏色 ただ共通項を見い出して言葉に意味を宿した 哀樂忘卻的數份碎片
愛憎渴望的閃耀的碎片 出來損ないと紐付いたこの上下左右は閑散と 忌妒絕望的再登場 貴方の帰りを待っている (看不見假裝看不見) ボクに觸ってほしくて 啊啊掉在哪裡了...
然後一切都 誰にだって當てはまるようにどの色も混ぜてみたのに 不夠嗎? 現在還不夠啊 誰にだって侵されてしまう染みてついた透明の色 使用量瓶裝得滿滿了嗎?
溫柔就連一滴也沒有啊 哀楽忘卻の數ピース 開了洞的心靈也沒有 愛憎渇望のスパンコール 鋸齒形的無情感將我構成 嫉妬絶望のアンコール 今天也只是把完結的光景佔據 (見ない見ないフリ) 這樣的人生
鋸齒狀前進的人生已經夠了啊將我切碎吧 ああ何処かにやってしまった.. . 無論何時都無法從心底笑出來 そして何もが 為什麼?
被劈裂四處散開的心型的碎片 足りないのだ? 未だ足りないのだ 在何處尋找也無法填補啊 メスフラスコ使っていっぱいに満たして? I Know 那愛已經不夠了 優しさは一滴もないなあ 拼圖碎片
說謊的世界泥濘的未來空虛的內心 穴空くほどの心もない 全部切碎毀滅吧
拼圖碎片 ジグザグの無感情がボクを作り上げる 今日だって完結した光景をただ切り取るだけの 人生だ
ジグザグザグもういいよボクを切り刻んで いつだって心から笑えないの どうして? ズタズタに切り裂いた ハート型のパズル どこを探しても埋まらないや アイノウ愛ノーもう足りないよ ジグソー
噓吐きの世界は泥んこの未來は空っぽの心は ジグザグジグザグに切り裂いて ジグソー
|
|
|