|
- のぶなが 少年と魔法のロボット 歌詞
- のぶなが
在某個有時鐘的街道 時計台のある街に 住著一位很喜歡唱歌的少年 歌うことが大好きな少年が住んでいました 膽小的少年對自己的聲音沒有自信 弱蟲な少年は、自分の聲に自信が持てず 不敢在人群面前放聲歌唱 人前で歌うことができません 將這一切看在眼裡的博士每晚不眠不休
為少年傾心製作著 それを見た博士は毎晩眠りもせず 看吧,只要給予言語和旋律就能 少年のために作ります 如願歌唱的魔法機器人 コトバとメロディーを教えるだけで、ほら 你所製作的音樂就由我來演繹吧 思い通りに歌う魔法のロボット 目瞪口呆的少年 「キミが作った音楽をワタシが歌い上げるよ」 戰戰兢兢的按下了按鈕 目を丸くした少年はおそるおそる 雖然是有些笨拙的聲音 ボタンを押しました 可是那響徹天空的聲音 少しだけ不器用な聲だけど 確實也傳達給了少年 夜空に響いたその聲は 傳達到了…… 確かに少年の心に屆いていました 從那之後的少年每晚不眠不休 屆いていました 努力的為機器人製作著 その日から少年は毎晩眠りもせず 看吧,只要給予言語和旋律 ロボットのために作ります 就能幸福歌唱的魔法機器人 コトバとメロディーを教える度に、ほら 好想讓人聽到,我所製作的音樂 幸せそうに歌う魔法のロボット 目光炯炯的少年 「ボクが作った音楽を誰かに聞いてほしくて? 戰戰兢兢的按下了按鈕 目を光らせた少年はおそるおそる 雖然是有些笨拙的聲音 ボタンを押しました 可那響徹於世界中的聲音 少しだけ不器用な聲だけど 確實傳達到了人們的內心裡 世界中に響いたその聲は 傳達到了…… 確かに人々の心に屆いていました 我會一直唱著你的歌…… 屆いていました 不知不覺季節流逝 「いつまでもキミの歌を…」 少年亦變成大人了 いつしか季節は過ぎ去って 那時,你教我的歌 少年も大人になりました 我至今仍能清楚的記得 あの時、教えてくれた歌。 雖然是有些不自然的聲音 ワタシは今でも覚えているから 可我響徹夜空的聲音 少しだけ不自然な聲だけど 如今是否有顫動著你的心? 夜空に響いたこの聲は 傳達到了嗎? 今でもキミのその心に屆いていますか? 我的歌聲,你聽見了嗎…… 屆いていますか? 「ワタシの歌聲、聞こえていますか」
|
|
|