|
- ロー生ライト 繰り返し一粒 歌詞
- ロー生ライト
- 翻譯:MIU
自以為是的錯覺 都合よく映されてた錯覚 失去了意義的言語與自覺 意味を失った言葉と自覚 再次綻開的心中空洞 ぽっかり空いたこの穴は二度と 哭到了不知所措 返してと泣き迷った路頭 已經不需要了存在都成麻煩了 もういらないからいると邪魔だから 雖然沒有說出口我卻能夠聽見 言いはしないけど聞こえてる 你能明白這種感受嗎 この気持ちが理解できますか 已經夠了 もう嫌だ 要是能夠永遠繼續就好了
對於進展結果的甜蜜幻想 ずっとずっと続けばいいな 透過玻璃的微弱光線 進む先の甘い幻想 與嘆息聲交織在一起 ガラス越しの微かな光 陷入了深深的安眠中 絡まって溶ける吐息 在臂彎中不停描繪過
這是最初也是最後的夢 深い深い眠りに落ちた 卻消失了的我的容身之處可是 腕の中で描き続けた 我曾真正相信過不願懷疑 これが最初で最後の夢 雖然隱約 無くなった私の場所だって 感覺到了疏遠
但是 信じてたんだ本気で 從開始就全是謊言 疑うなんて嫌で 根本從未有過貼近 離れていくような気がしたんだ 卻那樣興奮的我 だけど 像個傻瓜一樣 初めから全部噓 曾和我說的我愛你 近付いてなんかない 只是引我上鉤的釣餌嗎 こんなに舞い上がって 而被塞進了玩具箱 馬鹿みたい 是我已被玩膩丟棄了嗎
特別待遇的表面假像 愛してたそう伝えたのは 反面不過是利己主義的態度 釣り上げるためのエサですか 替代者數之不盡 玩具箱の中詰められて 而意識到的人偶立刻被淘汰 飽きたら捨てられるんですか 被陳列著比較著
稍作品嚐後立即分別 フェイント表は特別待遇 你能明白這種感受嗎 ひっくり返せば利己主義態度 再見了 代わりはいくらでもいたんだって 無法逃脫留下了傷痕 気付かれた人形は即退場 眼淚也已經乾涸 並べられるもの比べられるもの 連同一切美好的邀約 少し味見してすぐバイバイ 都已看來污濁不堪為什麼 この気持ちが理解できますか 只是因為方便操控 さようなら 一切都如他所願
變成這樣卻被推開的我 逃げられずについた傷跡 只被當做替代中千分之一的 涙なんてもう出てこないや 消耗品 綺麗な誘いですら全て 卻被擺弄成這樣真像個傻瓜 汚して見てしまうんだどうして 說過的我深愛你
只是為了馴服我的釣餌嗎 扱いやすかっただけ 在盡情玩弄過後 何でも思い通り 連丟棄都忘記了嗎 こんなにもなるまで転がされた私 不過那樣簡單的一句話啊 繰り返しの一粒 還真是方便的道具呢 消耗品扱い 不管再怎樣後悔 こんなに踴らされて馬鹿みたい 都回不到最初了
曾和我說的我愛你 愛してるそう伝えたのは 只是引我上鉤的釣餌 飼い慣らすためのエサですか 內在是怎樣都無所謂 散々遊んだその後は 你不過是想換成新品 捨てることすら忘れるんですか 說過的我深愛你
只是為了馴服我的釣餌
即使對於你來說是在玩樂 そんな軽いフレーズなんだね 而我卻要背負一生 便利な道具だったんだね 自以為是的錯覺 どんなに後悔したって 失去了意義的言語與自覺 もう元には戻らない 再次綻開的心中空洞
哭到了不知所措 愛してたそう伝えたのは 已經不需要了存在都成麻煩了 釣り上げるためのエサでした 雖然沒有說出口我卻能夠聽見 中身なんかどうでもよくて 你能明白這種感受嗎 新しいものが欲しかっただけ 已經
夠了 愛してるそう伝えたのは 特別待遇的表面假像 飼い慣らすためのエサでした 反面不過是利己主義的態度 あなたにとっては遊びでも 替代者數之不盡 私は一生背負い続ける 而意識到的人偶立刻被淘汰
被陳列著比較著 都合よく映されてた錯覚 稍作品嚐後立即分別 意味を失った言葉と自覚 你能明白這種感受嗎 ぽっかり空いたこの穴は二度と 再見了 返してと泣き迷った路頭 もういらないからいると邪魔だから 言いはしないけど聞こえてる この気持ちが理解できますか もう 嫌だ フェイント表は特別待遇 ひっくり返せば利己主義態度 代わりはいくらでもいたんだって 気付かれた人形は即退場 並べられるもの比べられるもの 少し味見してすぐバイバイ この気持ちが理解できますか さようなら
|
|
|