|
- 洪榮宏 迎接好春天 歌詞
- 洪榮宏
- 19476/《迎接好春天》Gîng-tsiap Hó Tshun-thinn
洪榮宏Âng Îng-hông
東北風冰冷 tang-pak hong ping-líng 吹阮身邊 tshue gún sin-pinn 抱著心悶的心意 phō tio̍h sim-būn ê sim-ì 自己踮在火爐邊 tsū-kí tiàm-tsāi hué-lôo pinn 實在是毋知的代誌 si̍t-tsāi sī m̄-tsai ê tāi-tsì 心憂悶 sim iu-būn 獨相思 to̍k siunn-si 變成茫茫自暴自棄 piàn-sîng bông-bông tsū-pō-tsū-khì 咱應該相招 lán ing-kai sio-tsio 來在窗邊 lâi tsāi thang-pinn 仝齊看月娘 kāng-tsê khuànn gue̍h-niû 安慰阮自己 an-uì gún tsū-kí 冬天過去 tang-thinn kuè--khì 春天會來 tshun-thinn ē lâi 迎接好春天 gîng-tsiap hó tshun-thinn
每一日 muí tsi̍t-ji̍t 茫茫過著的冬天 bông-bông kè tio̍h ê tang-thinn 喜怒哀樂過日子 hí-nōo ai-lo̍k kè ji̍t-tsí 希望面容笑微微 hi-bāng bīn- iông tshiò bî-bî 實在著忍耐來過日 si̍t-tsāi tio̍h jím-nāi lâi kè-ji̍t 人生才有真意義 jîn-sing tsah ū tsin ì-gī 毋通虛花甲虛偽 m̄-thang hi-hue kah hi-guī 心輕浮 sim khin-phû 大細聲吐大氣 tuā-sè-siann thóo-tuā -khuì 應該毋通來 ing-kai m̄-thang lâi 誤著阮自己 gōo tio̍h gún tsū-kí 冬天過去 tang-thinn kuè--khì 春天會來 tshun-thinn ē lâi 迎接好春天 gîng-tsiap hó tshun-thinn
異鄉的朋友兄弟 ī-hiong ê pîng-iú hiann-tī 請你來阮鄉里 tshiánn lí lâi gún hiong-lí 請你來阮鄉里 tshiánn lí lâi gún hiong-lí 迎接好春天 gîng- tsiap hó tshun-thinn
|
|
|