|
- ボイスドラマ Vol.2 歌詞 高橋李依 雨宮天 村田太志 細谷佳正 石上靜香
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- 石上靜香 ボイスドラマ Vol.2 歌詞
- 高橋李依 雨宮天 村田太志 細谷佳正 石上靜香
- ちょっといい?ストップ
打斷一下可以嗎停一下 やっぱさ、このふりだと 這裡用這個動作 身體が小さく見えちゃうと思うな 身體看起來果然顯得很小啊 だよね「燃え上がれ」のパートは 是啊《熊熊燃燒》這首歌的部分 舞台に上がる人數も少ないし 登上舞台的人本來就比較少 メインが岩木と相沢だからな 畢竟主角是岩木和相澤嘛 簡単で大きく見えるふりにしろよ 設計些顯眼的動作不就行了 田崎君 田崎 「簡単に」言ってくれるよね 你剛才說“不就行了”是吧 あんたは大道具の色塗り進んでんの 大道具的上色你做完了沒啊 うわなにそれ 嗚啊那算什麼 まーざらん適當雑! 難以置信 烏七八糟 敷衍了事! こんぐらい遠目からなら 這點小失誤從遠處看 気づかれねーだろうわ 看不出來的吧 うぅぅ … 嗚嗚... うん?ののち 何座ってんの 嗯?宇野親怎麼了 あぁ~(*′Д`) 燃え上がれない 啊啊...燃不起來 燃え上がれないって… 什麼燃不起來啊... だってふれこうの準備 你看啊一君完全不來 いっくん全然出てこないんだもん 參加交流會的準備工作 やる気でないー 真沒勁—— しょうがないでしょう 那也是沒辦法的事啊 三嶋君部活忙しそうだし 三崎的社團活動也很忙的樣子 あぁぁ野球部の練習に行って 啊啊...去棒球部的練習場 いっくん誘拐してきちゃうかな 把一君誘拐回來吧 おいお前三嶋邪魔したら承知しねーぞ 餵你要是打擾到了三崎我可不會原諒你啊 えー何それ脅し? 誒—那算什麼威脅嗎 もうケンカしないの 真是別吵架啊 そうだぜ陽子 是啊陽子 おう°˖✧◝(⁰▿⁰) ◜✧˖° いっくん~~ 哦哦~ 一君~~ 「あえぐ」 いっくん寂しかったの (謎之喘息)一君我好寂寞啊 ははうさぎちゃんだな陽子は 哈哈陽子你真是隻小兔子啊 ちぇ 切 あのねいっくん田崎が怖いんだよ 聽我說啊一君田崎他好可怕啊 あわりぃなだいちゃんは顔も怖えし 啊抱歉大樹他雖然長得很嚇人 頑固でわがままだけど 頑固又任性 ホントは目つきが悪くて 其實只是眼神不討喜 言うことを聞かねーだけだから 聽不進別人的話而已 許してやってな 就原諒他吧好嗎 うん 嗯! おい 餵 あっでもどうしたんだ 啊— 不過你們今天怎麼 今日は校庭でふれこうの準備やってんの 在操場準備交流會的節目啊 うん「卵の中にはなにがある」の 嗯《蛋殼中有什麼》是最後一幕 歌練習が大詰めだから 教室裡忙著練那個 教室でこっちの振り付けてると 我們要是在教室裡編舞的話 邪魔になるでしょう 會打擾到他們的吧 うぇで、だいちゃんは? 這樣 那 大樹你怎麼在這兒? あ?教室で絵具なんて塗ってたら 啊?要是在教室裡上色 みんな頭ガツーンってなるんだよお前 大家不都得被熏昏啊你這傢伙 ってかお前なにさぼってんだよ 話說你在這兒偷什麼懶啊 さぼっちゃいないって 沒有偷懶啦 今日は能高との練習試合なんだけどさ 今天是和能高打練習賽 山路は中心になって 他們提出換山路做領隊 一年同士で対戦してみてーっていうから 讓一年生在一起比一場 一年生同士で? 一年生打? わーホントだ 哇—真的 へーやる気だね 欸—幹勁滿滿呢 普通の練習試合じゃ 平時的練習賽的話 大體の一年は待機だからな 大部分一年生都沒上場的機會 いい機會かと思って 所以我覺得這也是個不錯的主意 あいつら頑張ってんだな 那些傢伙很拼命啊 うん…だから今日は割と暇でさ 嗯...所以今天我意外地很閒啊 すこーしだけふれこうを手伝えるかと思って 就想著稍微來幫一下交流會的忙好了 お前こんなのはいいから 這種小事你就不用擔心了 一年にアドバイスどかしてやれよ 快點去給那些一年生給點建議啥的 はー?なに?こんなんって 哈?什麼? “這種小事”指什麼? なんだかんだ後輩思いだよね 田崎君 你還挺關照後輩的嘛 田崎 はっ?うっせー!ちげーよ 哈? !多話!我沒有! 俺は當たり前のこと言っただけで 我只是說了是個人就會說的話啊 はいはいほら 好了好了回到正題 こっちも振り付け再開しようよ 我們也繼續編舞吧 いっくんわたしね 一君我啊 ちょっと考えてみたの 想了幾個動作 見て見て 你快看你快看 ええ…ずっとさぼってたくせに 欸欸...明明一直在偷懶啊你 いいじゃん行くよ 別在意嘛開始咯 ♪も・え・あ・がーれ・よ ♪火焰升騰吧! ♪や・き・つ・くーせ・よ ♪燃 燒 殆 盡 吧! ♪ぼぼぼぼーぼぼぼぼぼぼー ♪bo10 おお~いいね陽子 哦哦~真棒啊 陽子 もうちょっと足上げたら 最高! 腿再抬高一點就更棒了! なんだそりゃ 那是什麼啊... ああ陽子の踴りもいいけどさ 啊啊雖說陽子跳得也很好 この曲すげーいいよな 不過這首歌真是很棒啊 なんか応援歌っぽくねー? 你們不覺得很像加油曲嗎 おっ応援歌? 加 加油曲? ほー言われてみればそうかも 嚯— 說起來還真是 「燃え上がれよ」ってまんまだし “燃起來吧”這句確實很像 ふふやる気出てくる感じする 呼呼感覺有乾勁了 ヒロインが町を燃やしちゃうって 女主角把小鎮燃盡的這部分 物騒なパートなのにね 明明是很不安定的場景呢 「燃え上がれよ」…か… “燃起來吧”...嗎... よしっ 好嘞 ♪Music あっ!うるさっ 啊好吵 ってかせっかくだからよ 話說時機剛好 お前らちゃんと歌いながら 你們就認真地唱著歌的同時 振り付けしてみたらどうだ 考慮編舞怎麼樣 え?なんで? 誒?為什麼? いいから そのほうがいい振りを 問那麼多幹嘛 這樣可能 思いつくかもしれねーだろう 更容易想到好的動作吧 へー?それとこれとは別じゃ… 欸— 這不是兩碼事嗎... あっ そっか 啊 這樣啊 うん?どうしたの 菜月? 嗯?怎麼了菜月 そうだね野球部の一年生たちに 是啊讓棒球部的一年生 「燃え上がれ」が聞こえるように 也能夠聽到我們的歌聲 だよね田崎君 是吧田崎 はっ? 哈? あーなるほど 啊 原來如此 ふれこうの準備するついでに 準備交流會的同時 野球部の一年の応援もする 也給棒球部一年生加油 一石二鳥だ 一石二鳥呢 ちっちげーよ俺はただ… 才才不是啊我只是... だいちゃんホントだいちゃんって 大樹大樹你果然 いいやつよな 是個好人啊! うっせー きもちわりぃ 閉嘴 噁心死了 じゃあ 歌付きでやってみようよ 那 我們唱著歌來一遍吧 おおー! 哦哦—! だから違うっての 我都說了不是啊! せーの! 一——二—— ♪燃え上がれよ焼き盡くせよ ♪火焰升騰吧燃燒殆盡吧 ♪ぼぼぼぼーぼぼぼぼぼぼー ♪bo10 あの一年こっち見た 那個一年生朝這邊看了 あの子頭避けたよ 那傢伙害羞低頭了! 可愛い~カワ(・∀・)イイ!! 好可愛! よっようこ? ! 陽 陽子? ! ♪ぼーぼぼぼぼぼぼー ♪bo7 「笑」 え?うぇっ?おい陽子? ! 誒?餵!餵陽子啊? ! 浮気か?浮気なのか? ! 你花心了?我綠了? ? ? 「♪ぼん!」 “♪嘣~” ふんっ 呵 聲屆いてるみたいだね 看來他們聽到歌聲了呢 今日の試合 今天的比賽 燃え上がってくれるといいね 能燃起來就好了呢 燃え盡きられたら困るけどな 雖說要是燃成灰還是很頭疼的 俺が練習にもどるまで 在我能回去接著打棒球之前 あいつらには踏ん張ってもらわねーと 他們可要好好堅持下去 あっね田崎君も歌おうよ 啊吶田崎你也唱兩句吧 はっ?おれが? 哈?我唱? 田崎君が応援してくれたら 田崎給他們加油的話 きっとみんなうれしいと思うよ 他們一定會很高興的 でっでもよ 但但是啊 うあーそうだよ 啊—是啊 私たちばっかに 只讓我們唱 歌わせてるのはずーるーいー 太—狡—猾—了—— わっわかったよくそ 我我知道了該死 しゃあねーな 真沒辦法 うん…スーー! 呼...嘶—— 『もえあがれよ 焼き盡くせよ』 火焰升騰吧 燃燒殆盡吧! うあっこっこれは 嗚啊這這個 そうだだいちゃんって 我給忘了大樹他... ジャイアンなんだった 唱歌很胖虎來著.... 『ぼ×n』 bon おっ! ホームラン! 哦—!全壘打! マジで?だいちゃんの聲 真的? !大樹的歌聲 やっぱすごいよ 果然很厲害啊 破壊兵器! 殺傷性武器! おい三嶋 どういう意味だよ! 餵三崎 你這是什麼意思! いいから 降りて! 好啦 快放我下來啊! 「いいから」じゃねーだろ “ 好啦”算什麼啊 歌ってみてよ 你自己唱唱看啊
|
|
|