|
- カンザキイオリ あの夏が飽和する 歌詞
- カンザキイオリ
- 作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ 「昨日人を殺したんだ」 「昨天我殺死了人」 君はそう言っていた 你如此說著 梅雨時ずぶ濡れのまんま部屋の前で泣いていた 帶著因梅雨時節而濕透的的身子在屋前哭泣 夏が始まったばかりというのに 明明夏天才剛剛開始 君はひどく震えていた 你卻不停顫抖著 そんな話で始まるあの夏の日の記憶だ 那個夏日的記憶就從這句話開始
「殺したのは隣の席のいつも虐めてくるアイツ」 「被殺掉的是在我鄰桌的一直欺負我的傢伙」 「もう嫌になって肩を突き飛ばして」 「我難以忍受推搡了他的肩膀」 「打ち所が悪かったんだ」 「似乎就砸到了不好的地方」 「もうここには居られないと思うしどっか遠いとこで死んでくるよ」 「反正無法繼續呆在這裡不如去遙遠的地方死去」 そんな君に僕は言った 你如此對著我說著 「それじゃ僕も連れてって」 「不如也帶上我」 財布を持ってナイフを持って 帶上錢包與小刀 攜帯ゲームもカバンに詰めて 將手機與遊戲一併裝進包裡 いらないものは全部壊していこう 不需要的東西就都毀掉吧 あの寫真もあの日記も今となっちゃもういらないさ 那個照片與日記事到如今已是不再需要 人殺しとダメ人間の君と僕の旅だAh 殺人犯與廢物你與我的旅途Ah そして僕らは逃げ出した 然後我們就開始逃跑 この狹い狹いこの世界から 從這個狹隘的世界逃出 家族もクラスの奴らも何もかも全部捨てて君と二人で 無論家庭還是班級盡數捨棄僅剩你我 遠い遠い誰もいない場所で二人で死のうよ 我們去到遙遠並空無一人的地方死去吧 もうこの世界に価値などないよ 這個世界已經毫無價值 人殺しなんてそこら中湧いてるじゃんか 殺人犯的想法不時浮現腦海 君は何も悪くないよ君は何も悪くないよ 但你沒有任何過錯你沒有任何過錯啊
結局僕ら誰にも愛されたことなど無かったんだ 到頭來我們從未被他人愛過 そんな嫌な共通點で僕らは簡単に信じあってきた 只因這麼厭惡的共通點我們就簡單的相信了對方 君の手を握った時微かな震えも既に無くなっていて 但我握著你手的時候你就已經不再顫抖 誰にも縛られないで二人線路の上を歩いた 沒被他人所束縛我與你單獨在鐵道上走著 金を盜んで二人で逃げて 竊取金錢一起逃走 どこにも行ける気がしたんだ 總覺得哪兒都能去往 今更怖いものは僕らにはなかったんだ 事到如今我們已然沒有畏懼的事物 額の汗も落ちたメガネも 額頭的汗滴也罷掉落的眼鏡也好 「今となっちゃどうでもいいさ」 「事到如今怎樣都好」 「あぶれ者の小さな逃避行の旅だAh」 「這也只是一無所成者的小小逃避旅行Ah」 いつか夢見た優しくて誰にも好かれる主人公なら 倘若是夢中溫柔待人誰都傾慕的主人公的話 汚くなった僕たちも見捨てずにちゃんと救ってくれるのかな? 見到骯髒的我們也會不再無視予以拯救嗎 「そんな夢なら捨てたよ」 「這樣的夢我早就拋棄了」 「だって現実を見ろよ? 」 「不如正視現實?」 「シアワセの四文字なんてなかった今までの人生で思い知ったじゃないか」 「幸福人生這四個字根本就不存在你早已心知肚明不是嗎」 「自分は何も悪くねえと誰もがきっと思ってる」 「自己毫無過錯這是誰都會如此想吧」
あても無く徬徨う蟬の群れに 漫無目的徬徨的蟬群 水も無くなり揺れ出す視界に 在水面靜止的視野內 迫り狂う鬼たちの怒號に 傳來如癲狂鬼怪的怒號 バカみたいにはしゃぎあい 如笨蛋一般歡鬧 ふと君はナイフをとった 突然你拿出小刀 「君が今までそばにいたからここまでこれたんだ」 「正因為有你我才能撐到現在」 「だからもういいよ」 「所以已經夠了」 「もういいよ」 「已經足夠了」 「死ぬのは私一人でいいよ」 「死的人只有我一人就行」
そして君は首を切った 然後你用小刀劃向脖頸 まるで何かの映畫のワンシーンだ 就如電影裡的場景 白晝夢を見ている気がした 就如做了一場白日夢般 気づけば僕は捕まって 緩過神來我已經被抓到了 君がどこにも見つからなくって 哪兒都見不到你的身影 君だけがどこにもいなくって 只有你不知去哪了 そして時は過ぎていった 於是時間快速流逝 ただ暑い暑い日が過ぎてった 度過了一次次酷暑 家族もクラスの奴らもいるのに 明明家人與班上的傢伙都在 なぜか君だけはどこにもいない 只有你不知去哪了 あの夏の日を思い出す 我突然想起了那個夏天 僕は今も今でも歌ってる 我至今仍繼續歌唱著 君をずっと探しているんだ 依然在尋找著你 君に言いたいことがあるんだ 我有想向你傾訴的事情 九月の終わりにくしゃみして 九月末就如噴嚏快速離我而去 六月の匂いを繰り返す 而六月的氣息縈繞反复 君の笑顔は 你的笑容 君の無邪気さは頭の中を飽和している 你的天真無邪在我腦中已然飽和 誰も何も悪くないよ 誰都沒有任何過錯 君は何も悪くはないから 所以你也沒有任何過錯 もういいよ投げ出してしまおう 已經足夠了將一切拋之腦後吧 そう言って欲しかったのだろう? 你是想我對你說這句話的? なあ? 對吧?
|
|
|