|
- HoneyWorks 好きだった人に似てる後輩 歌詞
- 松岡禎丞 HoneyWorks
- “果然很可愛呢”
“果然很可愛呢” 自然流露出的真心話 自然流露出的真心話
為了消遣時間而開始打工 為了消遣時間而開始打工 在一家沒人氣的咖啡廳中 在一家沒人氣的咖啡廳中 不厭倦的進行著人類觀察 不厭倦的進行著人類觀察 一直一個人光顧的女孩 一直一個人光顧的女孩
明明昨天還是那麼的消沉 明明昨天還是那麼的消沉 今天卻滿臉的開心 今天卻滿臉的開心 一如既往地點了一杯焦糖瑪奇朵並對著拍著照片 一如既往地點了一杯焦糖瑪奇朵並對著拍著照片 明明感覺年紀相仿 明明感覺年紀相仿 但卻努力故作大人的你 但卻努力故作大人的你 總覺得有點可愛 總覺得有點可愛
和曾經喜歡的人有點相似 和曾經喜歡的人有點相似 不禁回憶起了過去 不禁回憶起了過去 也太優柔寡斷了吧 也太優柔寡斷了吧 將它封閉在相冊裡 將它封閉在相冊裡 無法正視你的臉龐 無法正視你的臉龐 變得冷淡的原因是因為 變得冷淡的原因是因為 十分在意你的存在 十分在意你的存在 請原諒這樣的我吧 請原諒這樣的我吧
新的學期你穿著制服 新的學期你穿著制服 在同一所學校中 在同一所學校中 比我小一歲 比我小一歲 帶著不可思議的感覺在走廊中擦肩而過 帶著不可思議的感覺在走廊中擦肩而過
是沒有察覺到我嗎 是沒有察覺到我嗎 還是說感覺到有些尷尬 還是說感覺到有些尷尬 自從那天起就沒來喝過焦糖瑪奇朵 自從那天起就沒來喝過焦糖瑪奇朵 我在這等著你的到來 我在這等著你的到來 到那時想問問你原因 到那時想問問你原因 想了解關於你的一切 想了解關於你的一切
與曾經喜歡的人有些相似 與曾經喜歡的人有些相似 但又有著些許的不同 但又有著些許的不同 讓我無比的開心 讓我無比的開心 今天也在這等著你 今天也在這等著你 下次遇到了要和你聊些什麼呢 下次遇到了要和你聊些什麼呢 有男朋友嗎 有男朋友嗎 An變得有些在意你 An變得有些在意你 請原諒這樣的我 請原諒這樣的我
久違來到店裡的你(dokidoki) 久違來到店裡的你(dokidoki) 臉上帶著些許尷尬(dokidoki) 臉上帶著些許尷尬(dokidoki) 點了一杯焦糖瑪奇朵 點了一杯焦糖瑪奇朵
「原來我們是同一所學校呢」 「原來我們是同一所學校呢」 你紅著臉微笑著 你紅著臉微笑著 讓我十分的開心 讓我十分的開心 又可以在此處與你聊天 又可以在此處與你聊天
與曾經喜歡的人有些相似 與曾經喜歡的人有些相似 但這並不是代替品 但這並不是代替品 這是當然的吧 這是當然的吧 An今天依舊在此等著你 An今天依舊在此等著你 想和你說說關於我的事情 想和你說說關於我的事情 想告訴你我的想法 想告訴你我的想法 An因為我是那麼地在意你 An因為我是那麼地在意你 請原諒這樣的我吧 請原諒這樣的我吧
“果然很可愛呢” “果然很可愛呢” 自然流露出的真心話 自然流露出的真心話
|
|
|