- Le Soleil et la lune 歌詞 Charles Trenet
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Charles Trenet Le Soleil et la lune 歌詞
- Charles Trenet
- Sur le toit de l'hôtel où je vis avec toi
在與你同住的旅館屋頂上 Quand j'attends ta venue mon amie 當我還在等待你的時候,我的朋友 Quand la nuit fait chanter plus fort et mieux que moi 當夜色讓它們歌唱得比我更嘹亮動聽的時候 Tous les chats, tous les chats, tous les chats 那些貓兒,那些貓兒,那些貓兒 Que dit-on sur les toits, que répètent les voix 它們在屋頂上不斷地重複著什麼 De ces chats, de ces chats qui s'ennuient 那些貓兒,那些煩悶的貓兒們 Des chansons que je sais, que je traduis pour toi 我懂得它們唱得是什麼,這就給你翻譯翻譯 Les voici, les voici, les voilà 聽聽聽,下面就是了
太陽有個和月亮的約會 Le soleil a rendez-vous avec la lune 月亮不在那,所以太陽只能等著 Mais la lune n'est pas là et le soleil l'attend 一個早早到來,就會等另外一個 Ici-bas souvent chacun pour sa chacune 其實它倆都做著同樣的事 Chacun doit en faire autant 月亮就在那,月亮就在那 La lune est là, la lune est là 月亮就在那,但太陽並沒看到她 La lune est là mais le soleil ne la voit pas 為了找到她,必須要等到晚上了 Pour la trouver, il faut la nuit 必然要等到晚上了,但是太陽並不知情,還在那曬著太陽 Il faut la nuit mais le soleil ne le sait pas et toujours luit 太陽有個和月亮的約會 Le soleil a rendez-vous avec la lune 月亮不在那,所以太陽只能等著 Mais la lune n'est pas là et le soleil l'attend 爸爸說他知道這一切... Papa dit qu'il a vu ça lui... 那些夜觀天象的專家們
有一天說世界末日即將來臨 Des savants, avertis par la pluie et le vent 報紙上滿是情緒化的評論字眼 Annonçaient un jour la fin du monde 關於那些專家們的預言 Les journaux commentaient en termes émouvants 好多恐慌的人們都跑去問當局 Les avis, les aveux des savants 世界末日是否會到來 Bien des gens affolés demandaient aux agents 就在那時,醫生、專家和教授們 Si le monde était pris dans la ronde 突然開始唱起歌來 C'est alors que docteurs, savants et professeurs 太陽有個和月亮的約會 Entonnèrent subito tous en chœur 月亮不在那,所以太陽只能等著
一個早早到來,就會等另外一個 Le soleil a rendez-vous avec la lune 其實它倆都做著同樣的事 Mais la lune n'est pas là et le soleil l'attend 月亮就在那,月亮就在那 Ici-bas souvent chacun pour sa chacune 月亮就在那,但太陽並沒看到她 Chacun doit en faire autant 為了找到她,必須要等到晚上了 La lune est là, la lune est là 必然要等到晚上了,但是太陽並不知情,還在那曬著太陽 La lune est là mais le soleil ne la voit pas 太陽有個和月亮的約會 Pour la trouver, il faut la nuit 月亮不在那,所以太陽只能等著 Il faut la nuit mais le soleil ne le sait pas et toujours luit 爸爸說他知道這一切... Le soleil a rendez-vous avec la lune 哲學家們,聽著,這一部分是為你們而唱的 Mais la lune n'est pas là et le soleil l'attend 幸福就像閃爍不定的星星 Papa dit qu'il a vu ça lui... 時不時會放你們鴿子
它藏起來,消失在我們眼前 Philosophes, écoutez, cette phrase est pour vous 當你認為它很遙遠時,其實它就在你身邊 Le bonheur est un astre volage 牠喜歡四處溜達,四處溜達,溜達 Qui s'enfuit à l'appel de bien des rendez-vous 它離開又回來,然後又到別的什麼地方去了 Il s'efface, il se meurt devant nous 去尋找它吧,因為每處都有它的一絲身影 Quand on croit qu'il est loin, il est là tout près d'vous 太陽有個和月亮的約會 Il voyage, il voyage, il voyage 月亮不在那,所以太陽只能等著 Puis il part, il revient, il s'en va n'importe où 一個早早到來,就會等另外一個 Cherchez le, il est un peu partout 其實它倆都做著同樣的事
月亮就在那,月亮就在那,月亮就在那,月亮就在那 Le soleil a rendez-vous avec la lune 月亮就在那,但太陽並沒看到她 Mais la lune n'est pas là et le soleil l'attend 為了找到她,必須要等到晚上了 Ici-bas souvent chacun pour sa chacune 必然要等到晚上了,但是太陽並不知情,還在那曬著太陽 Chacun doit en faire autant 太陽有個和月亮的約會 La lune est là, la lune est là, la lune est là, la lune est là 月亮不在那,所以太陽只能等著 La lune est là mais le soleil ne la voit pas 爸爸說他知道這一切... Pour la trouver, il faut la nuit 爸爸說他知道這一切... Il faut la nuit mais le soleil ne le sait pas et toujours luit Le soleil a rendez-vous avec la lune Mais la lune n'est pas là et le soleil l'attend Papa dit qu'il a vu ça lui Papa dit qu'il a vu ça lui. ..
|
|