|
- ぶぉん! ぶぉん! らいど・おん! (Five Cylinder ver.) 歌詞 木戸衣吹 山口立花子 東山奈央 上田麗奈 內山夕実
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- 內山夕実 ぶぉん! ぶぉん! らいど・おん! (Five Cylinder ver.) 歌詞
- 木戸衣吹 山口立花子 東山奈央 上田麗奈 內山夕実
- ぶぉんぶぉんぶぉん
咕嘟咕嘟地響 ぶぉんぶぉぉん 咕嘟咕嘟地 フルスロットルで 踩下全油門 いいんじゃない? 這不是挺好的嗎? ぶぉんぶぉんぶぉん 咕嘟咕嘟地響 ぶぉんぶぉぉん 咕嘟咕嘟地 轟きますばくおん 轟隆聲如同咆哮
女高中生騎著摩托車 女子高校生バイク乗り 切斷風一般疾馳 風を切り走りだしちゃうよ (嗡嗡嗡) (ぶぉぉん) 戴上頭盔(嗡嗡嗡) メットを被って(ぶぉぉん) 看吧髮型凌亂 ほらねヘアスタイルぺったんこ 這不是一件好事?
始終處於維護狀態 いいコト無しかも? 沒有幽默感 いつだってメンテで 這是為什麼 機嫌をとんないと(ぶぉぉん) 這很煩人嗎? なんでこんなに (要倒霉了) めんどくさいんですか 造成沉重的車身
(再來一次)開始 (こけちゃった) 為什麼不呢?真可笑 重い車體を引き起こし (是啊)走吧
去視線的前方 (もういっかい)スタート 朋友們正在等待 どうしてだろ?笑っちゃう 打開油門
逐漸擴大的場面 (そうだよね)行こうよ 要加快速度了 視線の先には 感情已經停不下來了
就好像長了翅膀一樣(Wow) 友達が待ってるから 齒輪什麼的
越過頂端,越過頂端 アクセル開けると “青春旅行” 広がっていくシーン(最高の) 要去哪裡啊? スピードアップしちゃう 咕嘟咕嘟地響
咕嘟咕嘟地 感情はもう止まんない(イェイ) 踩下全油門就對了 まるで羽が生えちゃったみたい(Wow) 咕嘟咕嘟地響 ギアなんてトップ 咕嘟咕嘟地 越えてもっとアゲて 一起振奮人心 『セーシュンツーリング』 夏天又熱,冬天又冷
屁股也痛得厲害 ドコまで行っちゃう? (嗡嗡嗡) ぶぉんぶぉんぶぉん 戴上插頭 ぶぉんぶぉぉん 引擎運轉不靈 フルスロットルでいいんだよ 看看其他摩托車
突然心情不好 ぶぉんぶぉんぶぉん (嗡嗡嗡) ぶぉんぶぉぉん 總覺得那個很可愛啊 一緒にさぁらいどおん (第一名)我的摩托車
是理所當然的 夏は熱いし冬寒い (製造商)爭執不休的 おしりもトテモ痛いし 愛情計時器我會投降
(誰?)一開始 (ぶぉぉん) 是底盤 プラグが被って(ぶぉぉん) 從青冬開始 あわわエンジンかかんない 開始吧(那是對的)
摩托車 ほかのバイクに目をやれば 當我騎上摩托車時 途端に機嫌そこねちゃう 我就要出發了 (ぶぉぉん) (腎上腺素急飆) それが何だか可愛いんだよね 去大海或者北海道
終點在哪裡都行 (一番は)ワタシのバイク 也想跑到那裡去(Wow) 當たり前 在頭盔裡
出乎意料地變灑脫了 (メーカーで)揉めちゃう 我們一起去吧 愛のメーター振り切っちゃう 心和摩托車
笑一笑 (誰だって)最初は (因為我們是合作夥伴) ネンオシャ 如果你想坐的話 チエブクトウバシメから 快點走吧(學校) 始めるんだ(そうだよ) 油門全開 オートバイ 逐漸擴大的場面
要加快速度了 バイクに乗っちゃうと 感情已經停不下來了 旅立っちゃうんだよ 就好像長了翅膀一樣 (テンションアガル) (Wow) 海とか北海道へ 齒輪什麼的 ゴールはどこだっていい(そう) 越過頂端,越過頂端 どこまでだって走りたくなるの(Wow) “青春旅行” ヘルメットの中なら意外と 要去哪裡啊? スナオになれるよ 咕嘟咕嘟地響
咕嘟咕嘟地 一緒に行っちゃおう 踩下全油門乾就完了
咕嘟咕嘟地響 ココロとバイクは 咕嘟咕嘟地 ニコイチなんだよ 一起振奮人心 (パートナーだもん) 咕嘟咕嘟地響 乗りたいと思ったなら 咕嘟咕嘟地 早速レッツゴー(教習所) 奔跑的話 アクセル開けると 不也是挺好的嗎? 広がっていくシーン(最高の) 咕嘟咕嘟地響 スピードアップしちゃう 咕嘟咕嘟地 感情はもう止まんない(イェイ) 轟隆聲如同咆哮 まるで羽が生えちゃったみたい (Wow) ギアなんてトップ 越えてもっとアゲて 『セーシュンツーリング』 ドコでも行けるよ ぶぉんぶぉんぶぉん ぶぉんぶぉぉん フルスロットルでいいんだよ ぶぉんぶぉんぶぉん ぶぉんぶぉぉん 一緒にさぁらいどおん
ぶぉんぶぉんぶぉん ぶぉんぶぉぉん 走りだしちゃえば いいんじゃない? ぶぉんぶぉんぶぉん ぶぉんぶぉぉん 轟きますばくおん
|
|
|