|
- ぼくのりりっくのぼうよみ Newspeak 歌詞
- ぼくのりりっくのぼうよみ
- 空になって沈んだままのmy world
如天空般靜默的我的世界 朝が何度來ようが変わらない 無論幾度黎明都沒有改變 同じ場所をぐるぐる廻るevery day 在同一地方徘徊的每天 ここに朝は來ない枯れていく脳內 黎明從未降臨枯竭的腦海 ぼくら言葉越しにでしか解れない 我們只能跨越語言將其解開 ちっぽけな窓ひとつずつ塞いでいく 將微小的窗戶一點點堵塞 シンプルになった世界で羽ばたいてく 在變得單純的世界振翅高飛 単調な日々無意識でkick it 單調的每一天無意識地 半自動routineに任せた意志 將意志交給半自動的日常 淡い劣等感もとうに褪せ 淺淡的自卑感也早就消退 甘いゲットーが顏を出す 膚淺的貧民區嶄露頭角 言葉で彩れば明かり燈る 以言語裝點的明燈 どんな景色でさえ永久に殘る 無論什麼景色都永久殘存 音は濁るけど言葉は褪せない 就算聲音嘶啞言辭卻不會褪色 終に変わらない光景を刻む 刻下到最後都不會變的景象 So many words 春蛙秋蟬 幹いた言葉を並べて意味を求めて徬徨い歩く 將枯澀的言辭排列尋求意義徬徨踱步 So many words 風花雪月 何もないよとうの昔に枯れ果てたcitation 一無所有遙遠往昔貶值枯敗的褒獎 よりシンプルになった世界 變得更加簡單的世界 曖昧さの排除は相対して害為す 排除曖昧相對損害 マイナスにも快楽にも成り得るbogus affair 悲歡離合因果輪迴的虛偽造作 傍観するaudienceが織りなす 冷眼旁觀的聽眾們一手造就 犠牲にしたdiversity 犧牲了多樣性 ひとつが全部の代替に 以一替百千篇一律 simplificationは先天性inovation 簡化是天性的創新 sentenceがescalation 句子徒增 ぶっ壊れたrelationships 支離破碎的關係 オーウェルみたいな世界になってくよ 變得像George Orwell創作的世界 We all are to blame 我們都被譴責 We gonna be a mere flame 化作渺小火焰 幹いた空に 乾涸的天空 溢れる哲學的ゾンビ 充滿哲學的殭屍 有機的鉄格子に送還people 被遣返有機鐵欄的人們 Bring it again & it's time to become real 再一次是時候面對真實 クオリアを取り戻せ 奪回意識 So many words 振聾發瞽 幹いた言葉を並べて意味を求めて徬徨い歩く 將枯澀的言辭排列尋求意義徬徨踱步 So many words 空っぽになって 高談闊論言之無物 何もないよとうの昔に枯れ果てたcitation 一無所有遙遠往昔貶值枯敗的褒獎 So many words 浮詞曲說 息絶えた言葉に縋って自分を探してさまよい歩く 依賴瀕死的話語尋找自我徬徨踱步 So many words
|
|
|