|
- EastNewSound 悖徳數列組曲(x≈y) 歌詞
- EastNewSound
されど一つの疑問、選択肢なんて無く 〖雖然這只是一個疑問卻沒有可以選擇的答案〗 完成された解答、紅い紅い×が付く 〖就算把這解答完成卻被打上了紅色的叉叉〗 脆弱なその數式(こころ)、五分に引き裂き合い 〖那一個脆弱的數學公式(身心靈智) 將其五五分裂成兩等分〗 創られたその四肢を、等しく月に返そう 〖把那被製造出來的四肢平均地送返回到月亮去吧〗
ホントウに、ホントウと 〖是真的嗎是真的嗎〗 ホントウを、求めて 〖是真的嗎找尋求著〗 盜んだ、おもちゃを 〖被偷走了那個玩具〗 笑って、壊した 〖在竊笑著崩壞掉了〗
誰もいない、おりの中、きみが 〖誰也都不在了受困在籠子中的你〗 「さびしくないよ」と、ささやいた 〖不感到孤單寂寞啊輕聲地說著〗
繰り返される論理(ロジック)、明かす鍵も持てず 〖不斷地重複著邏輯理論並沒有揭露真相的鑰匙〗 >(大なり)<(小なり)で、=(イコール)を求めていた 〖大於和小於兩個都想要都想要去追求平均與相等〗 蒼い月のため息、本當は知っている 〖在喘著氣的蒼綠色月亮是真正知道真實與真相〗 開幕されたフォルス(Farce)、零と壱の物語 〖開始升幕了的一場鬧劇表演出的是零與一的物語〗
ウソツキ、ウソツク 〖說謊的嗎撒謊的嗎〗 ウソコト、重ねて 〖是謊言嗎再一次的〗 綺麗な、ニンギョウ 〖很美麗的人形玩偶〗 はらわた、抉った 〖將其內臟挖了出來〗
誰もいない、塔の上、きみは 〖誰也都不在了在塔頂上方的你〗 「よくやったね」と、なでてくれる 〖「做的真的很不錯呢」 並給與了撫摸〗
突きつけられた問いの、解は罪と幻 〖很唐突地去提問著問題被解出的只是罪與虛幻〗 瞳から魅せられた、終わりの無いトラジェデイ(Tragedy) 〖就算被瞳孔給吸引迷惑也不會有終結的悲劇發生〗 穢れないきみのため、なにができるのだろう? 〖為了不要染上污點的你這樣能做到什麼事情呢? 〗 盡きぬ慾望の果て、ぼくは∞(そら)に手を伸ばす 〖在無窮無盡的慾望裡頭我朝著無窮無盡(遼闊天空)伸出了手〗
お月様見てくれる? 〖要跟著我一起去賞月嗎? 〗
お月様見てくれる? 〖要跟著我一起去賞月嗎? 〗
お月様見てくれる? 〖要跟著我一起去賞月嗎? 〗
お月様見てくれる ?〖要跟著我一起去賞月嗎? 〗
終わり undefined
|
|
|