|
- 千葉紗子 「ソレ」は素敵なショウタイム 歌詞
- 千葉紗子
寧靜的早晨孤獨的情形 やけに平和な朝プチ孤獨なシュチュエーション 看著電話聽筒按下了重撥 受話器を睨みつつリダイヤルのボタン押した 從那時起就一直在佔線中有1個小時了神啊想想辦法吧 さっきから話し中ばっか1時間なんとかしてよねえ神様 重新來過絕望重新來過希望 リピートする絶望リピートしろ希望 想听到你的聲音真的非常想呢 聲が聞きたいこんなに聞きたい 如果可以的話排在最前排的正中的座位就好(應該是不行的哦~) できるなら最前列のド真ん中がいい(ムリだよねー) 一定能撥通和你通話 きっと繋がるあなたに繋がる 「チケットは午後1時から予約開始です」(あれーちょっと早かったか) [門票從下午1點開始預約](呃稍微早了一點呢)
不停地重撥不斷的嘆氣 めげずにリダイヤルため息つくシュチュエーション 平日的行為並不算那麼差啊 日頃の行いはそんな悪くないほうです 在電話前端正的坐著閃電進攻流出眼淚了呢 電話の前で正座なんかしてみたよ速攻シビレちゃって涙 十分激動絕望十分激動希望 ジンジンする絶望ジンジンくる希望 想去你那裡真的非常想去呢 ソレに行きたいこんなに行きたい 初次通往現實的路又遠又險呢(要哭了哦~) 初めてのライブへの道遠くて険しい(泣いちゃうぞー) 這份熾熱的思念一定要傳到你那裡 きっと繋がるこの熱い思い 「もう少し時間を置いてお掛け直しください」(ツーツーツー) [請等一會兒再撥吧](嘟~嘟~嘟~)
重新來過絕望重新來過希望 リピートする絶望リピートしろ希望 那是表演時刻美妙的表演時刻 「ソレ」はショウタイム素敵なショウタイム 就算夢中也在盼望著呼喊著(Yeah~) 憧れは夢の中までシャウト!していたよ(いえーい) 一定要打通要笑到最後 きっと繋がる最後には笑う 現實對我這樣的孩子果然很友好呢(終於成功了呢~) 現実は私みたいなコドモにやさしい(よっしゃー)
|
|
|