|
- 逢坂良太 トゥインクル 歌詞
- 逢坂良太
- トゥインクル
編曲:Junky 唄:GUMI 翻譯:SEiCH*
トゥインクル×2 / Twinkle×2 戀し合う奇跡のそんな妄想に/若妄想於編織戀愛的奇蹟 問題點があるとしたら、 /當中存在著關鍵點的話, キミといることなんだ/便是與你共處呢
「いつでも話したりバカしたりし合う/「一如往常的胡鬧互不相讓 くだらない関係が続くといいね」如此無聊的關係繼續下去就好了」 そんな事言ってたねそれでいいの/說了這樣的話呢這樣就好 あたしもだから隠したのに/所以我才會隱藏著 仕方がないじゃない/不是沒有辦法嗎 ……好きになっちゃったんだ/ ……真是喜歡上你了嘛 隠しても隠しても出てきちゃうのに/即使隱藏著隱藏著還是表現了出來 そんな事知らないキミはバカで、 /而仍未知曉的你啊是個笨蛋 大バカで優しくてズルいわ/是個大笨蛋溫柔狡猾
トキメク條件、 /噗通心跳的條件? 詳細、なんてないしいらないし/詳細什麼的才沒有呢才不需要 チラチラこの目がキミを追う/閃閃發亮的這雙眼追尋著你 っていうかなんでキミなんだ/倒不如說怎麼會是你啊
トゥインクル×2 / Twinkle×2 キラキラな日々がキミの一言で/閃亮閃亮的每一日因為你的一句話 ドキドキな毎日に変わる/而變成了撲通撲通(心跳)的每一日 ありえないでしょ/才沒有可能的吧? LOVE×3 ほら響きだすキミの 冗談な本気 /看吧喊叫出聲的你那 開玩笑的認真? シリアスなシチュエーションなんて/serious的situation什麼的 似合わないでしょ/不適合你的吧
---music---
平凡な日々もドキドキも/平凡的日子也好心跳不已也好 どっちだって選べないもんだね/不管那邊都不好下決定呢 きっとそうメランコリー/定是如此melancholy ねぇ、おねぇちゃん苦しいよ/吶姊妹那很辛苦啊 ……これが戀なの/……這便是戀愛嗎
トゥインクル×2 / Twinkle×2 戀し合う奇跡のそんな妄想に/若妄想於編織戀愛的奇蹟 問題點があるとしたら、 /都不用尋找當中的關鍵點啊, キミといることなんだ/只要有你便好了 LOVE×3 ほら響きだすキミの冗談な本気/看吧喊叫出聲的你那開玩笑的認真? メルヘンなシチュエーションなのね / marchen的situation呢 シンデレラストーリー /Cinderella story
-END-
|
|
|