|
- ゆいこんぬ 妄想スケッチ 歌詞
- ゆいこんぬ
持て餘すくらいなら足りないほうがマシだ /如果是多到有剩那不如不夠還比較好 オネダリするんだ獻身的な愛を /我正在央求著啊獻身式的愛情
祟らぬ神でも觸れないほうが無難だ /就算不是不吉利的神不碰就沒問題了 オネガイするんだ全身全霊祈るんだ /我正在請求著啊全心全意的祈禱著啊
零れ落ちた空の涙偽りの雨が冷たい頬を伝わる /滴下的天空眼淚虛假的雨滑過冰冷的臉頰 枯れ果てた心の海に一輪の花が咲いた /在乾涸的心海裡一朵花綻放
騙すことが難しくないなら /如果騙人並不難的話 騙すことが難しくないなら /那去相信應該也不難吧? 見返りなんてなくてもいいから /回頭看什麼的就算沒有也沒關係 今だけ騙されてください /只要被我騙一下就好
汚れてしまうなら知らないほうがマシだ /如果會被弄髒那不知道還比較好 夢見ていたいの妄想癖な愛を /好想夢到一次啊妄想癖般的愛情
去りゆく人なら追わない方が無難だ /如果是會離開的人不去追就沒問題了 言い訳しないで感情的になんないで /別說藉口了不要變得太情緒化了
動き出した街の景色ざわめく人の聲聞こえないフリで逃げ出す /開始動起的街道景色喧嘩的人聲裝作沒聽見般逃了出去 「自分だけ違う」だなんて誰にも言えないままで /就連「只有自己是不一樣的」之類的話都無法對誰說地 正すことが難しくないなら /如果做對並不難的話 間違うのも難しくないでしょ? /那做錯了 應該也不難吧? 答え合わせの前に 教えてよ /在對答案之前 告訴我吧 アナタのその答えは 正しいの? /你的那個答案 是正確的嗎?
くだらない噓をついたくらいで /不可能會要講出無聊的謊言 嫌いになんてなるわけないでしょ? /特地讓你變得討厭我吧? 背中合わせの愛でもいいから /背靠著背的愛也沒關係 今すぐ溫めてください /此刻溫暖我吧
|
|
|