|
- Sue Hana BI 歌詞
- Sue
- どれくらいの値打ちがあるだろう?
到底有多大的價值呢 僕が今生きているこの世界に 在我們現如今生存的這個世界上 すべてが無意味だって思える 有時會突然覺得一切都是毫無意義的 ちょっと疲れてんのかなぁ 應該是活的有點累了吧 手に入れたものと引き換えにして 用得到的一切作為交換 切り捨てたいくつもの輝き 曾捨棄了幾多光輝 いちいち憂いていれるほど 每件事都要憂心忡忡似的 平和な世の中じゃないし 這哪是和平的世界 一體どんな理想を描いたらいい? 到底要描繪一個怎樣的理想才好呢 どんな希望を抱き進んだらいい? 到底要懷抱一個怎樣的希望前進才好呢 答えようもないその問いかけは 類似這種從來不想回答的問題 日常に葬られてく 漸漸被生活消磨掉了 君がいたらなんていうかなぁ 要是你在的話會說些什麼呢 「暗い」と茶化して笑うのかなぁ 應該會笑話我說「太消極」了吧 その柔らかな笑顔に觸れて 只要觸碰到你那溫柔的笑容 僕の憂鬱が吹き飛んだらいいのに 就能將我的陰鬱全部吹散 決して捕まえることの出來ない 就算是無法捕捉若隱若現的 花火のような光だとしたって 煙火般的光芒我還是 もう一回もう一回 一次又一次 もう一回もう一回 一次又一次地 僕はこの手を伸ばしたい 想朝它伸出我的雙手 誰も皆悲しみを抱いてる 沒有人不是背負著傷痕活著 だけど素敵な明日を願っている 卻仍在希冀著美好的明天 臆病風に吹かれて波風がたった世界を 在這怯弱之風呼嘯而波濤洶湧的世界上 どれだけ愛することができるだろう? 還有多少值得去愛的東西呢 考えすぎで言葉に詰まる 因為考慮過多而吞吞吐吐 自分の不器用さが嫌い 埋怨著自己的不中用 でも妙に器用に立ち振舞う自分は 過後卻莫名地裝出很中用的樣子 それ以上に嫌い 只會更加討厭自己 笑っていても 微笑也好哭泣也罷 泣いて過ごしても平等に時は流れる 時間都在平等地流逝 未來が僕らを呼んでる 未來正呼喚著我們 その聲は今君にも聞こえていますか? 那個聲音如今的你注意到了嗎 さよならが迎えに來ることを 就算從一開始就明白 最初からわかっていたとしたって 我們終將會迎來分別我也還是 もう一回もう一回 一次又一次もう一回 もう一回一次又一次地 何度でも君に逢いたい 無論何時都還想見到你 めぐり逢えたことでこんなに 原來與你邂逅 世界が美しく見えるなんて 竟會使眼中的世界如此美麗 想像さえもしていない単純だって笑うかい? 這是我未曾想像過的你會笑我太單純嗎 君に心からありがとうを言うよ 想打從心底對你說聲「謝謝」 滯らないように揺れて流れて 如果能有一顆不會停滯一直流淌著的 透き通ってく水のような 透明通澈如水一般的 心であれたら 心的話 逢いたくなったときの分まで 無論是想見你的時候 寂しくなったときの分まで 還是寂寞難耐的時候都會 もう一回もう一回 一次又一次 もう一回もう一回 一次又一次地 君を強く焼き付けたい 把你深深烙印在心上 誰も皆問題を抱えている 沒有人不是懷抱著困惑活著 だけど素敵な明日を願っている 卻仍在希冀著美好的明天 臆病風に吹かれて波風がたった世界を 在這怯弱之風呼嘯而波濤洶湧的世界上 どれだけ愛することができるだろう? 還有多少值得去愛的東西呢 もう一回 もう一回 再一次 再一次 もう一回 もう一回 再一次 再一次。
|
|
|