最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

淤泥ヘドロ(翻自 flower)【芝麻Mochi】

淤泥ヘドロ(翻自 flower) 歌詞 芝麻Mochi
歌詞
專輯列表
歌手介紹
芝麻Mochi 淤泥ヘドロ(翻自 flower) 歌詞
芝麻Mochi
指をさされて何回目?
對別人指手畫腳幾次了?
誰に迷惑かけたわけでもない
也並不是給別人添麻煩
希望を夢見た延長戦
夢見了希望的延長戰
ここで必死に目を閉じたんだ
在這裡拼命地將眼睛閉上了啊
君が馬鹿にして笑った
你一邊輕蔑地譏笑著
つまらない禦託並べながら
一邊發表著無聊的高談弘論
幼稚に真似て見下した
幼稚地效仿著蔑視
人の理想をぶち壊す悪魔
破壞人們的理想的惡魔
信じていいのは自分だけ
能夠相信的只有自己
嗚呼生まれ変わるのさ
啊啊投胎轉世吧
どうでもいい
怎麼都好
つらつら吐き出される言葉には
對於被仔細傾吐而出的話語
そろそろうんざりだ
也差不多要感到厭煩了吧
どいつもこいつもベラベラ騒ぐだけ
這傢伙也好那傢伙也罷都只是喋喋不休地吵嚷著
だからそれで何?
所以那又如何?
さあ もっと気持ちよくなれよ
來吧 讓心情更舒暢吧
ほんとにそれで偉いと思えるのか?
所以是真的覺得偉大嗎?
可哀相な奴
可憐的傢伙
なあもっと曝け出してみてよ
餵試著更多地暴露出來吧
反吐が出るわ
快要吐出來了
手元に見えた前哨戦
從手中看見的前哨戰
稱賛されることが増えたんだ
被誇獎的次數增加了啊
すぐに掌を返した
很快態度又轉變了
おいおい何笑ってんだよ
喂喂笑什麼
“お前は出來ると思ってた”
“還以為你能行呢”
はあ?
哈?
散々過ぎるわよく言うな
太狠了吧還真敢說啊
友達とすらも思ってねえんだよ
我覺得我們連朋友都不算吧
知り合いヅラすんな
別這麼自來熟啊
どいつもこいつもゲラゲラ笑うだけ
這傢伙也好那傢伙也好都只是在哈哈大笑著
他人を肥しにまた大きくなったつもりかよ
是想再把別人作為壯大自己的肥料嗎
ほんとにそれでよく生きてこれたよな
的確這就是能好好活著的原因吧
可哀想な奴
可憐的傢伙
まあこっちは関係ないか
嘛這也無所謂啦
どいつもこいつもベラベラ騒ぐだけ
這傢伙也好那傢伙也好都只是喋喋不休地吵嚷著
だからそれで何?
所以那又如何?
さあ もっと気持ちよくなれよ
來吧 讓心情更舒暢吧
ほんとにそれで偉いと思えるのか?
所以是真的覺得偉大嗎?
可哀相な奴
可憐的傢伙
なあもっと恥曬していけよ
餵將醜態更多地暴露出來吧
どいつもこいつもゲラゲラ笑うだけ
這傢伙也好那傢伙也好都只是在哈哈大笑著
他人を肥しにまた大きくなったつもりかよ
是想再把別人作為壯大自己的肥料嗎
ほんとにそれでよく生きてこれたよな
的確這就是能好好活著的原因吧
可哀想な奴
可憐的傢伙
まあ精々幸せに生きてろよな
嘛充其量只是走運活下來了吧
芝麻Mochi
2020Cover

芝麻Mochi
熱門歌曲
> 千年の戀
> Where Is The Love(鈴聲版)
> 悪魔の子(惡魔之子)
> unravel(鈴聲版)
> 光芒逆雨而上
> 畏光症-silent spiral-
> 命に嫌われている。 (Cover 初音ミク)
> 渴愛(翻自 初音ミク)
> エイリアンエイリアン(翻自 初音ミク)
> ガラクタシンフォニー(Cover 巡音ルカ)
> だから僕は音楽を辭めた所以我放棄了音樂(鈴聲版)
> 約束(翻自 リリィ、さよなら。)
> 淤泥ヘドロ(翻自 flower)
> ジャーナル・ジャスティファイ(翻自 初音ミク)
> 可能世界論(Cover gumi)
> 7 15 30
> 靠岸 (伴奏)
> ラプンツェル(Cover 初音ミク)
> 優しい人(翻自 音街ウナ)
> 777 ~We can sing a song!~(翻自 AAA)
> 預兆 (伴奏)
> 京都ダ菓子屋センソー(Cover flower)
> 哭泣也好大叫也罷清晨照樣到來泣けど喚けど朝がきて
> アネモネ
> MALIBU COKE with Mochi
> 春を告げる宣告春天(鈴聲版)
> 預兆
> ひまわりの約束(Cover 秦基博)
> 等的人
> 翡翠のまち(Cover 初音ミク)

芝麻Mochi
所有專輯
> 7 15 30
> 2017
> mini cover
> ジャーナル・ジャスティファイ
> 《紫羅蘭永恆花園》原聲帶
> 優しい人
> 這不能說
> 畏光症-silent spiral-
> 光芒逆雨而上
> 花的嫁紗
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )