|
- 點八點 UFO(Cover 初音ミク) 歌詞
- 點八點
在太陽系的角落無趣的第三個Day By Day 太陽系の片隅で退屈なDay By Day 3番目 保持著若即若離的距離咕嚕咕嚕地旋轉著 著かず離れずの距離保ってぐるぐると旋回中 天空漸漸高遠光芒也逐漸遠去 だんだん空が高くなって光も遠ざかって 就算想著好寂寞啊兩腳也還是站在地面上 寂しいねっと思ってても両足は地面についたまま (向這平凡無奇的)宇宙彼岸傳來的 (ありふれた)宇宙の彼方から (每一天告別)能夠聽得到的聲音 (日々にさよなら)聞こえてくる聲に 對其側耳傾聽等待有人前來迎接 耳を傾けて迎えが來るのを待っている 對無可救藥的昨天說再見 どうしようもない昨日にバイバイ 仍未有回答強烈期待著明天 応答未だナシ明日に期待大 「那是流星或者別的什麼吧」 「流れ星かなにかでしょ」って 雖然你這麼說但是 君は言うけどさでも 我想要相信那個一定會 どうしようもないこの毎日をアレが 為我改變這無可救藥的每一天 変えてくれるって信じてたい 那光芒一定能將我們 あの光はきっと僕らを 帶去未知的世界 未知の世界に連れ去ってくれる 就算進行被Cattle Mutilation的 キャトルミューティレーション Simulation されるシュミレーション Situation也沒有到來 しても來ないシチュエーション 只是看錯了嗎?不對不可能有錯的 ただの見間違い? いや間違いなく 在我眼前出現的就是 僕の目の前に現れたのは 總覺得微妙地無法冷靜下來 なんだか妙に落ち著かなくて 想要去向遙遠的地方 どこか遠くに行きたくて 孩子氣的妄想僅僅只是幻想 子供じみた妄想ただの幻想 要我將這些收起來的話 なんて片付けちゃうのは 也太過分了吧? あんまりなんじゃない? 那一天所看到的不可思議的光芒 あの日見た不思議な光は 是讓我翹首以待的通向未知的護照 待ち焦がれてた未知へのパスポート 想像成那種樣子這樣自私地妄想著 そうゆうことにして身勝手な妄想 今天我也等待著 今日も待ってる 向空中送去的SOS 宙に向け飛ばすSOS 「這裡是地球請回答我」 「こちら地球です。応答願います。」 「不可能有那種東西啦」 「そんなものいるわけない」って 雖然大家都這樣笑著但是 みんな笑うけどさでも 在這無比廣闊的宇宙之中 どうしようもなく広い宇宙で 我想相信自己並非獨自一人 ひとりぼっちじゃないって信じてたい 那天看到的光芒一定 あの日見た光はきっと 能將我帶去理想的世界 理想の世界へ連れ去ってくれる 解放這被重力束縛的雙足 この足を縛る重力を解き放って 暢遊在無重力的海洋之中沒有著急的必要 無重力の海で泳ぐ急ぐ必要はないさ 回過神來已沉浸在眼前的廣闊宇宙 目の前に広がる宇宙に気がつけば夢中に 就這樣通宵起舞吧總之不會有錯的 なって踴り明かすよまず間違いなく 一定能喜歡上的 好きになるはずさ 那樣子的未來不是很美妙嗎? そんな未來 素敵じゃない? 你聽仔細聆听就能聽見呼喚我的聲音 ほら、耳を澄ますと僕を呼ぶ聲が (向這平凡無奇的)宇宙彼岸傳來的 (ありふれた)宇宙の彼方から (每一天告別)能夠聽得到的聲音 (日々にさよなら)聞こえてくる聲に 對其側耳傾聽會有人前來迎接我的 耳を傾けて迎えが來るって 如此相信著等待著 信じて待ってる 對無可救藥的昨天說再見 どうしようもない昨日にバイバイ 仍未有回答強烈期待著明天 応答未だナシ明日に期待大 「難道真的是真實存在的?」 「案外ホンモノだったり?」なんて 就連你都這麼說只是 君まで言い出してただ 這毫無樂趣的每一天之中 なんでもないこの毎日の中 我們只是只是繼續等待著 ただただ僕ら待ち続ける 那光芒一定能將我們 あの光はきっと僕らを 帶去未知的世界 未知の世界に連れ去ってくれる 應當可以的 くれるはず
|
|
|