|
- Sou あやとり 歌詞
- Sou
- 失くしたものを拾い集めて
重拾起那些丟失了的東西將它們積攢起來 子供の消えた砂場を歩く 走在沒有孩童嬉戲的沙坑邊 これからきっと雨が降るだろう 之後一定會馬上下雨的吧 鈴によく似た聲を震わす 聲音顫抖的與鈴聲像極了 手を伸ばしたくらいじゃ 僅僅是伸出了手的程度 屆かないような距離で 都好像是到達不了的距離 もう少し寄り道をしていこう 再稍微繞些路吧 傘の無いフリして話した日のように 就好像是那些假裝沒有帶傘無話不說的日子 心の糸を手繰り寄せ 用手牽引著心的線繩漸漸靠近 いつか結び目に気付くのなら 要是有一天能注意到繩結就好了 これから君と雨宿り 從現在開始和你一起避雨 濡れた瞼の中に傘を差す 思い返せば映畫みたいな 在你那被淋濕的眼中我撐起了傘 戀をするほど幸せでした それでも僕はわかっていたんだ 如果回想過去就彷佛如電影一般 この世はやがて終わっていくんだ 那樣的戀愛是如此幸福 手を伸ばしたくらいじゃ 即使那樣我還是明白的啊 屆かないような距離で 這個世界終究還是要漸漸結束的啊 世界が泣き止むまで待とう? 僅僅是伸出了手的程度 あの日の気持ちが雨に溶けるまで 都好像是到達不了的距離 解けた糸は結わいても 在世界停止哭泣之前等等好嗎 決して結び目が消えないように 在那一天的感情溶解在雨裡之前 これから君と雨宿り 即使解開的繩子重新連接 止まない涙を拭う 也絕不會讓繩結消失 ひとつひとつの思い出が 從現在開始和你一起避雨 もしも間違いと言われるなら 輕拭去那停止不住的淚 これから君と雨宿り 一個一個的回憶 濡れた瞼の中に傘を差す 倘若被說成那是錯誤的話 顔を隠さず泣いている 從現在開始和你一起避雨 愛しての鈴が響く 在你那被淋濕的眼中我撐起了傘 世界がふたりだけみたい 不遮住臉的哭著 でも 愛的鈴聲響著 想い想われ戀焦がれ 世界彷彿就只有我們兩人 空をため息の雲で包む 但是 これから君と雨宿り 相思相愛墜入情網 止まない涙を拭う 天空被嘆息的雲層遮住 心の糸を手繰り寄せ 從現在開始和你一起避雨 いつかその先に気付くのなら 輕拭去那停止不住的淚 「僕を忘れてくれますか」 用手牽引著心的繩子漸漸靠近 君に嫌われるようにつぶやいた 要是有一天能在這之前註意到就好了 undefined 「把我忘了好嗎」
|
|
|