最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

Morning glow 伴奏【漆柚】 Morning glow 伴奏【池年】 Morning glow 伴奏【鳳冴Sae】 Morning glow 伴奏【好看的組】 Morning glow 伴奏【tsukimi(Kakeru Kobayashi)】

Morning glow 伴奏 歌詞 漆柚 池年 鳳冴Sae 好看的組 tsukimi(Kakeru Kobayashi)
歌詞
專輯列表
歌手介紹
tsukimi(Kakeru Kobayashi) Morning glow 伴奏 歌詞
漆柚 池年 鳳冴Sae 好看的組 tsukimi(Kakeru Kobayashi)
演唱:漆柚、tsukimi(つきみぐー、)、池年、鳳冴sae
詞譯:chuka
編曲:tora
修音:Muize
分軌混音:G.Y.M
人聲後期:漫漫
曲繪:歪槿
視頻:逢生
封面:林顧
統籌:HARUNAKA
鳴謝:狗蛋兒、Muize、矜禾

出品:好看組(H.K組)

【漆柚】少(すこ)し早(はや)めに起(お)きた花(はな)また背伸(せの)びをして
那看似有些早熟的花朵慵懶的伸著懶腰
【tsukimi】雪(ゆき)になることを恐(おそ)れた雫(しずく) 零(こぼ)れ落(お)ちる
水滴也曾害怕凝固成白雪而緩緩落下
【池年】チグハグな言葉(ことば)浮(う)かんだ 木漏(こも)れ日(び)の中(なか)
牢騷的話語浮現於葉隙滲透出日光那日
【sae】1(ひと)つ伝(つた)えて 0(ぜろ)になるか100(ひゃく)か
傳遞的結果無非黑色或白色
それだったら50(ごじゅう)でいい 口(くち)を結(むす)んだ
既然如此那我還是選擇旁敲側擊吧

【 tsukimi、漆柚】朝焼(あさや)け香(かお)る空(そら)桜(さくら)色(いろ)の風(かぜ)が鳴(な)る
朝霞的天空吹拂過櫻色的晨風
【tsukimi】ホロリほら 【漆柚】伝(つた)う想(おも)い
看那想要傳遞的思念
【tsukimi、漆柚】袖(そで)で受(う)け止(と)めたら
戛然而止在袖口間
きっと 大丈夫(だいじょうぶ)かな
這樣一定沒關係吧

【sae、池年】君(きみ)の褒(ほ)めた 髪型(かみがた)を
你所誇獎過的髮型
まだ変(か)えたくないよ
我如今也不想改變嗷
【sae】進(すす)む針(はり) 【池年】止(と)めたくて
如果時針可以停止
【sae、池年】大(おお)げさな「おはよう」 これでリスタート
我將用自己最大的聲音對你說早安後重來

【池年】3(みっ)つ重(かさ)ねた春(はる)の雨(あめ) ふわり傘(かさ)開(ひら)く
撐開經歷過三場春雨的那把雨傘
【sae】ポツリ ポツリと刻(きざ)む距離(きょり)
一點一滴漸行漸遠的距離
ほらハート高(たか)鳴(な)る
你看我的心在顫動

【漆柚】ツギハギの理由(りゆう)で描(えが)いた明日(あした)の地図(ちず)は
一條又一條的理由終將所描繪出的未來
【tsukimi】涙(なみだ)で絵具(えのぐ)が滲(にじ)んでる
淚水將其滲透出悲傷
それでも夢(ゆめ)に向(む)かう足音(あしおと)は離(はな)れていくだろう
即便如此就連夢境中你的身影也會變得模糊吧

【漆柚、池年】朝焼(あさや)け覗(のぞ)く空(そら) 桜(さくら)色(いろ)の風(かぜ)は鳴(な)る?
朝霞的天空真的吹拂著甜蜜嗎?
【漆柚】クルリ舞(ま)う【池年】 想(おも)い出(で)に
我不停的舞動著思考
【漆柚、池年】後(うし)ろ髪(がみ)引(ひ)かれて また伝(つた)えられない?
我對你的戀戀不捨就真的無法傳遞?
【tsukimi、sae】並木道(なみきみち) 迷路(めいろ)の中(なか)
我迷失在道路中
聲(こえ)の聴(き)こえる方(ほう)へ
向能察覺到我的人
【tsukimi】進(すす)む足(あし) 【sae】止(と)めたくて
說出請我停下來吧
【tsukimi、 sae】君(きみ)の名前(なまえ)を呼(よ)んだ これで最後(さいご)かな
這應該是我最後一次呼喊你名字吧

【漆柚】ぼやける景色(けしき)の中(なか)
在模糊的景色之中
聞(き)き慣(な)れた返事(へんじ)にピント合(あ)わせ
我再次聽到了那耳熟能詳的回复
【池年】「大丈夫(だいじょうぶ)?」「大丈夫(だいじょうぶ)だよ」と 「ほら笑(わら)って」
「你沒事吧? 」「有我在你放心」「笑一下吧」


【合唱】朝焼(あさや)け香(かお)る空(そら)桜(さくら)色(いろ)の風(かぜ)が鳴(な)る
朝霞的天空吹拂過櫻色的晨風
ホロリほら 伝(つた)う想(おも)い
看那想要傳遞的思念
拭(ぬぐ)わず  言葉(ことば)にするから
不去否定的語言傳遞出
見守(みまも)ってて
我將守護你
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )