最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

「テーマ・オブ・カーテンファイアーシューターズ」 -History 33-【凋葉棕】

「テーマ・オブ・カーテンファイアーシューターズ」 -History 33- 歌詞 凋葉棕
歌詞
專輯列表
歌手介紹
凋葉棕 「テーマ・オブ・カーテンファイアーシューターズ」 -History 33- 歌詞
凋葉棕
何度被弾れ満身創痍ても心に幻想ある限り
/無論中彈(被打倒)多少次,就算滿身瘡痍(精疲力盡),只要仍心懷幻想(夢想)

その幻想を殘機にして
/將那幻想(夢想)化作殘機(生命),

僕らは、また、飛んでいける
—。 /我們便,依然,能夠飛翔-。


破れぬ壁に隔てられた
/被無法擊破的障壁阻隔。
かくも厳しき現実は
/與幻想作對的,
幻想を相手取っても
/竟是如此嚴峻的現實。
上手くいかぬことばかり
/全都是些不順心的事情。

初見ならばまだしも
/若是初見也就罷了,
幾度も先を見れぬとき
/歷經幾番嘗試,卻仍看不到前路之時,
次こそはと雲う精神は
/下一次能成,這樣的精神(想法),
明日へ向かう祈禱なるか
? /是否成為了,使自己邁向明日的祈禱呢?

使うべきものを抱えながら
/抱著本該使出的東西,
無駄に散らした殘機達の
/而白白浪費掉的諸多殘機(生命)啊,
その數だけ進()むのだと
/只有它們的數量在不斷上升,
己が心に、刻み込め
! /這個事實,深深地刻在自己的心中。

何度被弾れ満身創痍ても心に幻想ある限り
/無論中彈(被打倒)多少次,就算滿身瘡痍(精疲力盡),只要仍心懷幻想(夢想)

その幻想を殘機にして
/將那幻想(夢想)化作殘機(生命)

また飛べると信じていく
。 /便相信自己依然能夠飛翔。

—僕らは、いつだって、そうして、越えてきたんだ
。 /-我們啊,一直以來,並且以後,都在完成超越。
そうして“いつか”が葉う時
葉う時/隨後當“某一天”成真之時,

全てを愛しく思うとき
。 /當發覺一切都值得珍愛之時,
或いは、心の奧底では、“Extra Stage”を見ている
—? /或許,在內心深處,就會注視著“Extra Stage”(下回的夢)吧—?

そして
、/隨後,
終わりなき挑戦は
/永無止境的挑戰,
遂に自分をも相手取る
/終於要將自己也作為對手。
一人だけでも陣を張れ
/就算只有一人,也要拉開陣勢
自分と自分の一騎打ち
/展開自己與自己單獨對決。

最後の最後で墮ちたとき
/在最後的最後被擊墜之時,
震えるその手を何処へ遣る
/那顫抖的手究竟做了什麼?
打ち下ろすは拳でなく
/打倒自己的並不是拳,
己が心を、打ち拒えろ
!/遭到沉重一擊的,是自己的內心。

何度被弾れ満身創痍ても心に幻想ある限り
/無論中彈(被打倒)多少次,就算滿身瘡痍(折了雙膝),只要仍心懷幻想(夢想),

その幻想を殘機にして
/將那幻想(夢想)化作殘機(翅膀),

また飛べると信じていく
。 /便相信自己依然能夠飛翔。

—明日は、いつだって、今日より、高くへ飛べる
! /—明日啊,不論何時,都比今日,飛得更高!

そうして自分を越えた
時。 /隨後在將自己超越之時,
全てを尊く思うとき
。 /在發覺一切都如此珍貴之時,

果して、心の奧底では、“High Score”を見ている
—? /果真,在內心深處,就會注視著“High Score”(下回的夢)—?

霧を越え、春を追い、終わらぬ夜を駆け拔けた
。 /越過紅霧,追隨春意,將無盡之夜甩在身後,
御伽の國で鬼退治。魂の花の行方や如何に
? /聽取御伽之國的鬼退治之事,魂之花往何處去?

記事を求め東奔西走(あやややや)。妖怪の山で神遊び
。 /為了取材東奔西走(啊呀呀呀呀),神遊於妖怪之山。
天を仰ぐ極光(アウロラ)に、地獄の底までも進め
! /抬頭仰望天上的極光(奧羅拉),向地獄深處進發!

寶船に乗りもした。謎の巨像は夢(ゆめ)のまま
。 /乘上了寶船,夢見了迷之巨像。
二人の技を比べては。いざ戦爭はだ・ん・ま・く・だ
! /如果要二人競技的話,不如就來玩·彈·幕·戰·爭·吧!

欲なす霊に導かれ。心の姿を見つめたら
。 /向著由欲而成的魂靈帶領,見識到內心的姿態。
掲げられた「下克上」を、砕いては。永遠の三日天下を為せよ
! /將被標榜的「下克上(高志)」擊碎,為了永遠的三日天下!

その心の內側に幻想を揭げて居さえすれば
/在心的里側,怀揣著幻想(夢),只要這般,

きっと僕らどこまでも
/我們一定,無論何處,

この幻想の果てまでも
。 /就算是這幻想的盡頭……

—僕らは、そうやって、どこまで、行けるだろうか
? /—我們啊,這樣做的話,無論何處,都能前往麼?

僕らはきっと幻視るはず
。 /我們必將見到幻想(夢境),
幻想の続きを願うはず
。 /並祈願那幻想(那樂土)之延續。

或)いは、心の奧底では、“Extra Stage”を見ている
—? /或許,在內心深處,就會注視著“Extra Stage”(下回的夢)—?
“High Score”を見ている
—? /就會注視著“High Score”(下回的夢)—?
“Next Dream”を見ている
—? /就會注視著“Next Dream”(下回的夢)—?

凋葉棕
奉(配信Ver)

凋葉棕
熱門歌曲
> グレートアトラクター(Part ⅱ)
> 惑符「ナイトクロウラー」
> Marks of Sin
> 風神時告げ喇叭
> 汎用合成クラスメイト : 宇佐見05號
> 地霊 「幻想郷縁起封ジラレシ妖怪達之頁」
> 幽明境を分かつこと
> 宇佐見蓮子と秘密の箱庭
> Over100kmh
> 夜は短し稼げよものども
> それは時代と共に
> 薬符「フォッシライズドギャラクシー」
> ビブロフィリア幻想
> 春告
> 今日も始まる
> モノガタリの裏側
> REvolt!
> 未だ知られぬ物語 ~ Anticipated Dream
> ALL EVIL MISCHIEF
> スーパースターコメットテイル
> 星蓮 「ウルワシのベントラー」
> ジ・アフターマス
> バッド・ドリームズ
> 狂言「九十九星降」
> 「テーマ・オブ・カーテンファイアーシューターズ」 -History 33-
> black earth magic
> 弦奏交響曲「ラクトガール」
> 永夜 「Imperishable Challengers」
> スウィート・ドリームズ
> 創られゆく歴史

凋葉棕
所有專輯
>
>
> 現夢 -genmu-
> 東方スチームパンク
> 東方 Compilation CD-BOOK 萃星霜 參
> 東方compilation CD 萃星霜
> 奉(配信Ver)
> 東方PARTYBOX2
>
>
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )