- True Faith (Live at Bestival 2012) 歌詞 New Order
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- New Order True Faith (Live at Bestival 2012) 歌詞
- New Order
- I feel so extraordinary
Something's got a hold on me I get this feeling I'm in motion 我內心湧起非凡的情愫 A sudden sense of liberty 排山倒海向我襲來 I don't care 'cause I'm not there 我有一種一觸即發的感覺 And I don't care if I'm here tomorrow 突然間感覺到自由 Again and again I've taken too much 我並不在意因為我還未到達 Of the things that cost you too much 我也不在乎明天我還是否留在原地 I used to think that the day would never come 我無休止的揮霍 I'd see delight in the shade of the morning sun 你付出了莫大的代價 My morning sun is the drug that brings me near 我從沒想過淪落至此 To the childhood I lost, replaced by fear 我曾在晨曦中看見喜悅 I used to think that the day would never come 曙光是我的解藥它帶我回到童年 That my life would depend on the morning sun. 而如今我的童年之樂已被恐懼替代 When I was a very small boy 我從沒想過淪落至此 Very small boys talked to me 我只能靠著日出的慰藉而活下去 Now that we've grown up together 當我還是個小男孩 They're afraid of what they see 我的小伙伴告訴我 That's the price that we all pay 如今我們長大成人 Our valued destiny comes to nothing 他們因為所見感到恐懼 I can't tell you where we're going 這是我們都要付出的代價 I guess there was just no way of knowing 我們所重視的命運不值一提 I used to think that the day would never come 我開不了口我們將去往何方 I'd see delight in the shade of the morning sun 我猜這是根本無法預見的事情 My morning sun is the drug that brings me near 我從沒想過淪落至此 To the childhood I lost, replaced by fear 我曾在晨曦中看見喜悅 I used to think that the day would never come 曙光是我的解藥它帶我回到童年 That my life would depend on the morning sun. 而如今我的童年之樂已被恐懼替代 I feel so extraordinary 我從沒想過淪落至此 Something's got a hold on me 我只能靠著日出的慰藉而活下去 I get this feeling I'm in motion 我內心湧起非凡的情愫 A sudden sense of liberty 排山倒海向我襲來 The chances are we've gone too far 我有一種一觸即發的感覺 You took my time and you took my money 突然間感覺到自由 Now I fear you've left me standing 我們走得太遠再也無法回頭 In a world that's so demanding 你揮霍了我的時間和錢財 I used to think that the day would never come 如今你將我獨自留下 I'd see delight in the shade of the morning sun 面對這個不需要我的世界 My morning sun is the drug that brings me near 我從沒想過淪落至此 To the childhood I lost, replaced by fear 我曾在晨曦中看見喜悅 I used to think that the day would never come 曙光是我的解藥它帶我回到童年 That my life would depend on the morning sun 而如今我的童年之樂已被恐懼替代 I used to think that the day would never come 我從沒想過淪落至此 I'd see delight in the shade of the morning sun 我只能靠著日出的慰藉而活下去 My morning sun is the drug that brings me near 我從沒想過淪落至此 To the childhood I lost, replaced by fear 我曾在晨曦中看見喜悅 I used to think that the day would never come 曙光是我的解藥它帶我回到童年 That my life would depend on the morning sun 而如今我的童年之樂已被恐懼替代
|
|