- Sampha Plastic 100°C 歌詞
- Sampha
- Ill work my way over into the sunlight here without looking directly into the sun
“我會盡量走到-有陽光照射-的地方,並且眼睛不直視太陽”( Neil Armstrong,第一次登月)
藍色雲霧裡透出虛幻的光 Magnetic lights in the blue-high haze 面前的一切透過鏡片被放大 A magnifying glass upon my face 這裡好熱我快被熔化了
好像我的身體塑料般脆弱 Its so hot Ive been melting out here 你觸碰到了我深藏的恐懼 Im made out of plastic out here “Houston,你還能-能-能聽到我嗎?” You touch down in the base of my fears 我們都只能緊緊勒住自己的苦痛 Houston, can-can-can you hear? 深埋地底希望它會慢慢腐爛消失 And we both had to harness our pain 一呼一吸我飄起來了 Close it and hope it decays 遠遠地飄離地球 Oh, in heaven Im up and away 我喜歡那些個早晨,太陽升起來的時候 Up and away 我在醫院門廳抽著煙,等著名字被點到
然後我就會飛奔回家,把報告胡亂掖起來 I loved those mornings, when the suns up 天啊我只能帶著無數憂慮入睡 Smoking in the lobby, waiting for my name to pop up, yeah, pop up 卻不知道那困擾著我的是什麼只有厄運連連 Usually Id run home, and tuck the issue under 溫度上升我快要熔化在這裡 Oh, sleeping with my worries, yeah, I didnt really know what that lump was, my luck 好像我的身體塑料般脆弱
你觸碰到了我深藏的恐懼 Its so hot Ive been melting out here 這時你的美麗之處也漸漸顯露 Im made out of plastic out here 溫度上升我快要熔化在這裡 You touch down in the base of my fears 好像我的身體塑料般脆弱 And thats when your beauty appears 你觸碰到了我深藏的恐懼 Its so hot Ive been melting out here “Houston,你還能-能-能聽到我嗎? ” Im made out of plastic out here 你敢聽一聽稻草人所聽到的嗎 You touch down in the base of my fears 他的耳中像真空一般一片寂靜(此處自比於田野中稻草人的孤單) Houston, can-can-can youhear me now? 封閉的心門花朵一般開放
才終於明白為何無法愛人 You didnt know what the scarecrow is 溫度上升我快要熔化在這裡 Its like outer space in his inner ears 好像我的身體塑料般脆弱 And like a blossom you opened up 你觸碰到了我深藏的恐懼 And understood why you could not love, oh “Houston,你還能-能-能聽到我嗎?”
我要熔化殆盡了 Its so hot Ive been melting out here 好像我的身體塑料般脆弱 Im made out of plastic out here 你觸碰到了我深藏的恐懼 You touch down in the base of my fears “Houston,你…已經聽聽…聽不到我了吧?” Houston, can-can-can you hear? “我會盡量走到-有陽光照射-的地方,並且眼睛不直視太陽” Ive been melting , melting down here 升到空中又墜落 Im made out of plastic out here 我受益良多是的你是我的指路燈塔 You touch down in the base of my fears 一束微光勾出我的耳廓 Houston, can-can-can you hear me no? 告訴我更多吧我就能看到更多的你
然後你的光芒會漸漸把我照亮 Ill work my way over into the sunlight here without looking directly into the sun 光芒越亮的話我就能與你越近心靈之間不斷拉近
你可以看到我完整的靈魂 Sky-high deflating like this 如果你無法接受的話還是只留剪影在你夢中吧 Thriving of your lessons; yes, you are my lantern 我在這光線下慢慢熔化 A shy like light comes around my ears 一滴滴地滴落 The more you speak, the more I see 2- 4-2-0 The more your lights grows upon me 我在這光線下慢慢熔化 And the more it grows, the closer I think you are, the closer I think you are 一滴一滴地 To seeing me whole A:我覺得你好像拉錯了。 But if you dont like what you see, silhouettes inside of dreams B:我就…哦。我現在準備好了。 ( Buzz Aldrin + Neil Armstrong第一次登月) And Im melting from the light Wondering bout a time (Two four two zero) Im melting from the light One drip, one drip at a time
I think youre pulling the wrong one Im just...Okay. Im ready to pull it down now
|
|