|
- 鏡音レン いつか、シンデレラが 歌詞
- ひとしずく×やま△ 鏡音レン
- 君からまた電話が鳴る
你又給我打來了電話 そのたびに僕はこう答える 每當這時我就會如此回答 「今日はどうしたの?」 「今天又怎麼了?」 また、お決まりの台詞を 還是想要聽 ご所望なのかな? 那一如既往的臺詞嗎? 黙ったまま俯いている君を 我拿出最燦爛的笑容去迎接 ありったけの笑顔で出迎えては 沉默著低著頭的你 大きなその瞳から零れ始めた 為你擦去開始從你那大大的眼睛中落下的 綺麗な君の涙を、拭う 無比美麗的淚水 分かってるよ分かってるよ 我明白的我明白的 僕には出來ないんだ 我是做不到的 靜かに泣く君を慰めることした…… 除了靜靜地安慰哭泣你的以外 だからもっと泣いて、我慢しないで? 所以 盡情地哭泣,不要忍耐吧? 今だけは僕の胸で…… 只有現在就在我的胸口…… ほら、裸足のシンデレラ 看吧,赤足的辛德蕾拉 そろそろお迎えが來るよ? 差不多要有人來迎接你了喔? この気持ちを告げる日は、來るだろうか? 告訴你我的心意的那一天,會到來嗎? 今はまだ分からない 現在我還是不明白 ただ、君が僕のことを必要なら 但是,如果我對你來說是必要的話 いつでも、おいでよ 無論何時你都可以來我身邊 そわそわと浮き足立った君を 我裝作若無其事的樣子去迎接 何気ない振りをして出迎えては 鎮定不安地失去了冷靜的你 小さなその手の薬の指輪 看到了你小小的手上戴在無名指的戒指 綺麗な君の笑顔に見蕩れていた 因你那美麗的笑容而深深入迷 分かってるよ分かってるよ 我明白的我明白的 僕には出來ないんだ 我是做不到的 嬉しそうに笑う君の話を、聞く事しか…… 除了聆聽很高興地笑著的你所說的話以外…… だからもっと言って? 気が済むまで 所以 再多說一些吧? 直到你滿足為止 今だけは僕の為に…… 只有現在請爲了我…… ねえ、幸せなシンデレラ 吶,幸福的辛德蕾拉 カボチャの馬車に遅れるよ? 要趕不上南瓜馬車了喔? 泣かせたい笑わせたい 想要讓你哭泣想要讓你歡笑 誰でもない、僕の為に 不是爲了任何人,而是爲了我 そろそろ気付いてよ、本當の僕の聲に…… 差不多該注意到了吧,我真正的聲音…… でも、分かってるよ分かってるよ 但是,我明白的我明白的 君を悲しませたくない…… 我不想讓你悲傷…… ああ、今だけお願い…… 啊啊,只有現在拜託你…… 僕、一人だけの為に…… 爲了我,只爲了我一個人…… 笑って? 泣いて? 怒って? もっと 歡笑? 哭泣? 生氣? 更多地…… 君にしか出來ないんだ 除了你以外誰都做不到 この心を震わせる、僕だけのシンデレラ 震動我的這顆心,只屬於我的辛德蕾拉 魔法が解けて君は 魔法解開了而你 ただの幸せな灰かぶりに、戻る 變回了普通又幸福的灰姑娘 ガラスの靴なら 水晶鞋的話 いつでも、屆けに行くよ? 不論何時,我都會為你送去的喔? いつでも、君に…… 不論何時,我都對你……
|
|
|