|
- 花たん はっちゃけて ピアノ×フォルテ×スキャンダル 歌詞
- 花たん
- ありふれた私という協奏曲(コンチェルト)を
被比作協奏曲(Concerto)的 なぞらえる日々 平凡無奇的我的每一天 それとなく指揮棒(タクト)に合わせれば 若是委婉地配合著指揮棒(Baton)的話 保証される調和(ハーモニー) 就能擁有被保障的調和(Harmony)
Downbeat ダウンビート 相對來說禁慾而又古典(Classical)的優等生 割とストイックで古典的(クラシカル)な優等生 但Upbeat如果不能即興的話不是很無聊嗎 でもアップビートはアドリブでいかなきゃ退屈でしょう 如果這條生命
會在如同樂譜(Score)的日常中枯萎的話 楽譜(スコア)通りの日常に 覺得還不如就陷入悖德的漩渦之中啊 枯れゆくこの命ならば 溫柔的彷彿那指上閃閃發亮的 いっそ背徳の渦に溺れてしまいたい 愛的證明也將消失一般
輕輕喃出的細語 その指に光る愛の証さえ 是禁忌的小夜曲(Serenade) 消え入りそうな程優しく 27點若是閉上雙眼 囁いた言葉は 想的盡是你的事情 禁斷の小夜曲(セレナーデ) 雖然朋友都說
那樣並不好
那種話語是沒有辦法滋潤我的飢渴的 27時瞳を閉じれば 不討人喜歡的台詞將演奏(Play)變得一團混亂 想うのはあなたの事ばかり 四處散亂的秩序(Score)之上 そんなの良くないよだなんて 在龜裂的愛破裂粉碎之前 友達は言うけれど 用親吻停下它 開始運轉的狂想曲(Rhapsody) そんな言葉じゃ私の渇きが潤うことなどはない 開始加速的愛的節奏持續追逐著 可愛げ無い台詞で演奏(プレイ)が亂れだす 彷彿在確定著彼此的心意一般
今天就算是Fortissimo也沒關係唷 散らばった秩序(スコア)の上 用力地用力地緊抱住我 ひび割れた愛が砕け散るその前に 在這份互相重疊的聲音 キスで繋ぎ止めて 在黑暗中溶解消失之後 回り始めた狂詩曲(ラプソディ) 一定沒問題的
全都不是什麼壞事呀
加速する愛のリズム突き詰めて 確かめ合うように 今夜はフォルテシモでもいい 強く強く抱き締めて
重なり合うこの聲は 闇に溶けて消えていくから きっと大丈夫よ
何も悪いことじゃない
|
|
|