最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

玉響蛍【中恵光城】

玉響蛍 歌詞 中恵光城
歌詞
專輯列表
歌手介紹
中恵光城 玉響蛍 歌詞
中恵光城
ほほほたるこい
/【來來螢火蟲這邊來】
ほほほたるこい
/【來來螢火蟲這邊來】
ほほほたるこい
/【來來螢火蟲這邊來】
盛者必衰(せいじゃひっすい) 永久(とこしえ)は何処(どこ)にもありません
/【盛者必衰哪裡都不存在永遠】
命(いのち)でさえも瞬(またた)いた途端(とたん)に消(き)えるもの
/【就連生命也是眨眼之間就會突然消失的東西】
贄(にえ)を捧(ささ)げて厄(やく)を遠(と)ざける村儀式(むらぎしき)
/【獻上祭品為求遠離災厄的村子儀式】
蓋(ふた)を開(あ)ければ醜(みにく)い厄介払(やっかいばら)いでしょう?
/【打開這層蓋子的話 不過是醜陋的剷除麻煩的手段吧? 】
玉響(たまゆら) ゆらゆら揺れてた
/【點點光芒緩緩飄浮輕輕搖晃著】
穢(けが)れ知(し)らぬ蛍(ほたる)は
/【不知人間污穢的螢火蟲】
玉響(たまゆら) ゆらゆら揺れて
/【如點點光芒緩緩飄浮輕輕搖晃著】
淡(あわ)く命燃(いのちも)やして
/【燃燒著它那渺小的生命】
ほほほたるこい
/【來來螢火蟲這邊來】
見知(みし)らぬ者(もの)に玩(もてあそ)ばれる前(まえ)に
/【在被素不相識的人類玩弄之前】
私のようになってしまう前に
/【在變成我這樣之前】
誰も居ない闇へと消えてしまいなさい
/【快點消失在沒有人的黑暗裡吧】
見えない聲に四肢(しし)を絡(から)ませて
/【讓看不見的聲音纏住你的四肢】
ほほほたるこい
/【來來螢火蟲這邊來】
佳人薄命(かじんはくめい) 誰もが哀(あわ)れみを嘯(うそぶ)き
/【紅顏薄命每個人都為你悲號】
病(やまい)の果(は)てに尊(とうと)い贄(にえ)へと仕立(した)て上(あ)げる
/【誰知病到頭來卻成了寶貴的祭品】
皆口々(みなくちぐち)に全ては世の為(ため)人の為(ため)と
/【大家都異口同聲這全是為了世間為了百姓】
素知(そし)らぬ振(ふ)りで小さきものを踏(ふ)み躙(にじ)る
/【假裝不知情的樣子蹂躪著弱小的東西】
玉響(たまゆら) ゆらゆら揺れてた
/【點點光芒緩緩飄浮輕輕搖晃著】
穢(けが)れ知(し)らぬ蛍(ほたる)は
/【不知人間污穢的螢火蟲】
玉響(たまゆら) ゆらゆら揺れて
/【如點點光芒緩緩飄浮輕輕搖晃著】
望(のぞ)み崇(あが)めるならば
/【若想抬高理想的話】
ほほほたるこい
/【來來螢火蟲這邊來】
その契(ちぎ)りは嗚呼(ああ) 今宵(こよい)壊(こわ)してしまおう
/【那道宿緣啊啊今晚就將它打破吧】
私のような蛍はもう要(い)らない
/【像我這樣的螢火蟲已經不需要了】
自(みずか)らあの闇へと消えてしまえばいい
/【自己飛往那片黑暗消失無踪了吧】
牡丹(ぼたん)の散(ち)った餘韻(よいん)も殘(のこ)さずに
/【牡丹凋零連一絲餘香都沒留下】
ほほほたるこい
/【來來螢火蟲這邊來】
(あなた方が求めているものは都合(つごう)の良い人方(ひとかた)
/【你們想要的不過是對自己有利的人選】
そんなにもこの蛍を崇(あが)めたいですか
/【就這麼想要捧高這螢火蟲嗎? 】
綺麗事(きれいごと)なのだと そんなにも報(むく)いの振りなさりたいのですか
【還以為是做好事? 你們就這麼想得到報應嗎? 】
鬼よりアヤカシよりも何より人こそが恐ろくおぞましいもの
/【比起鬼比起妖怪比起任何東西人類才是真正可怕又恐怖的】
わかりませんか
/【這還不明白嗎? 】
ならばわたくしがあなた方に正體(しょうたい)を
/【既然如此我就讓你們看看我這本來面目】
この村(むら)に救(すく)う醜(みに)い姿(すがた)を曝(さら)け出(だ)しましょう
/【被這村子所救原本醜陋的姿態展現出來吧】
あらこのわたくしのどこが汚れのない見えでありましょうっはは
/【啊啦看這樣的我哪一處是不髒的呵呵】)
ほほほたるこい
/【來來螢火蟲這邊來】
哀(あわ)れみの視線(め)は悪意(あくい)へと変わる
/【可憐的目光逐漸變成了惡意】
握(にぎ)りつぶした蛍は私自身(わたしじしん)
/【被掐在手中捏碎的螢火蟲就是我自己】
鬼の住(す)まう暗(やみ)へと放(ほう)る人々(ひとびと)が
/【丟棄在惡鬼居住的黑暗的人們】
どんなものより狂気(きょうき)に満(み)ちていた
/【比任何人都要充滿瘋狂之色】
空蟬(うつせみ)の鬼名付(なづ)けて然(さ)るべし
/【只剩空殼的惡鬼連名字都將無存】
ほほほたるこい
/ 【來來螢火蟲這邊來】
ほほほたるこい
/【來來螢火蟲這邊來】
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )