|
- 初音ミク 初音ミクの終焉 歌詞
- 初音ミク
- 「ねぇ? マスター…ドコ行くんですか?
吶…小主人…你要帶我去哪裡呢? あぁ、森ですか…森…ですか…」 啊啊、是森林啊?是…森林…啊…… 森の中、そこだけは何も無かったり、有ったり 在森林中、那裡有著帶有回憶、與沒有歷史的 過去の遺物の集積場「ここにやがて積まれるのかな?」 廢棄物的集中處「我終於也要、被遺棄在這裡了嗎?」 いろいろな音楽が生まれては消えてゆく 許許多多的音樂被催生而出、而又消逝而去 ボクもその真ん中でやがて新しさを失くす 我在那潮流當中終於也不再嶄新 芽生えてしまった感情(ココロ) 必死に押し殺して 將萌生而出的感情拼命的壓抑而下 「ボクはただの人形に戻るだけ…」 「我不過只是變回單純的人偶而已…」 森の奧で打ち捨てられ人形=「ウタウタイ」 だったモノ 森林的深處被拋棄的人偶=曾經渴求歌唱之物 動かないソレはみんなにかつて愛されていたモノ 動也不動的她們大家都曾那麼的倍受寵愛 「ネェ…ド…ウシテ」 「吶…為…什麼…?」 ただ朽ちゆく 只能靜靜腐朽而去的 歌姫と…アンナニモテハヤシテイタノニ」 歌姬…「明明是那麼的珍惜我的」 こんな結末(さいご) 知ってたなら… 「要是早知道最後的結果會是如此的話… 生まれてこなければよかった 還不如不要誕生在這個世界上比較好…」 錆びたピアノ鍵盤は數えるほどしかなくて 壊れたギターその弦はもう張り替えられないのかな? いずれここに來ること、知っていたはずなのに 黒く塗りつぶされるかつての仲間をみるたび 純粋(きれい)なままで終われるそう思っていたのに 「ボクはただの人形に戻りたい…」 森の底で映るのは木の隙間かすかに見える空 あまりに自由で遠くて…枯れたはずの涙が出た 「いつかあそこ、いけるのかな」 無限に広がる青の世界 「もう一度やり直したい」 力なく言葉が漏れた 時間とか視界とかすべて融けてゆく感覚 「好……好想……再…再唱……一些…■■歌啊……」 森の奧でひたすら待つあとどのくらい生きるのかな… 時間也是、視界也是全部都交融在一起的感覺 見放されて流行という時の磨耗に勝てなかった 在森林深處等待著死亡的來訪這個生命還能夠維持多久呢… 餘計な感情(モノ)吹き込まれた→「『永遠(トワ)』に絶望すること」も 被捨棄的我實在是贏不過名為流行的光陰的磨耗 『せめて…彼がもっと機械らしく扱ってくれていたならば』 一旦被灌輸了多馀的感情也等於知道了何謂「永恆的絕望」
|
|
|