最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

初音ミクの終焉【初音ミク】

初音ミクの終焉 歌詞 初音ミク
歌詞
專輯列表
歌手介紹
初音ミク 初音ミクの終焉 歌詞
初音ミク
「ねぇ? マスター…ドコ行くんですか?
吶…小主人…你要帶我去哪裡呢?
あぁ、森ですか…森…ですか…」
啊啊、是森林啊?是…森林…啊……
森の中、そこだけは何も無かったり、有ったり
在森林中、那裡有著帶有回憶、與沒有歷史的
過去の遺物の集積場「ここにやがて積まれるのかな?」
廢棄物的集中處「我終於也要、被遺棄在這裡了嗎?」
いろいろな音楽が生まれては消えてゆく
許許多多的音樂被催生而出、而又消逝而去
ボクもその真ん中でやがて新しさを失くす
我在那潮流當中終於也不再嶄新
芽生えてしまった感情(ココロ) 必死に押し殺して
將萌生而出的感情拼命的壓抑而下
「ボクはただの人形に戻るだけ…」
「我不過只是變回單純的人偶而已…」
森の奧で打ち捨てられ人形=「ウタウタイ」 だったモノ
森林的深處被拋棄的人偶=曾經渴求歌唱之物
動かないソレはみんなにかつて愛されていたモノ
動也不動的她們大家都曾那麼的倍受寵愛
「ネェ…ド…ウシテ」
「吶…為…什麼…?」
ただ朽ちゆく
只能靜靜腐朽而去的
歌姫と…アンナニモテハヤシテイタノニ」
歌姬…「明明是那麼的珍惜我的」
こんな結末(さいご) 知ってたなら…
「要是早知道最後的結果會是如此的話…
生まれてこなければよかった
還不如不要誕生在這個世界上比較好…」
錆びたピアノ鍵盤は數えるほどしかなくて
壊れたギターその弦はもう張り替えられないのかな?
いずれここに來ること、知っていたはずなのに
黒く塗りつぶされるかつての仲間をみるたび
純粋(きれい)なままで終われるそう思っていたのに
「ボクはただの人形に戻りたい…」
森の底で映るのは木の隙間かすかに見える空
あまりに自由で遠くて…枯れたはずの涙が出た
「いつかあそこ、いけるのかな」
無限に広がる青の世界
「もう一度やり直したい」
力なく言葉が漏れた
時間とか視界とかすべて融けてゆく感覚
「好……好想……再…再唱……一些…■■歌啊……」
森の奧でひたすら待つあとどのくらい生きるのかな…
時間也是、視界也是全部都交融在一起的感覺
見放されて流行という時の磨耗に勝てなかった
在森林深處等待著死亡的來訪這個生命還能夠維持多久呢…
餘計な感情(モノ)吹き込まれた→「『永遠(トワ)』に絶望すること」も
被捨棄的我實在是贏不過名為流行的光陰的磨耗
『せめて…彼がもっと機械らしく扱ってくれていたならば』
一旦被灌輸了多馀的感情也等於知道了何謂「永恆的絕望」
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )