- Chalky Wong Arden Garden 歌詞
- Chalky Wong
- Arden garden it is the way we turn bad to the blessing 浪漫的伊甸園, 在這裡我們將所有的不愉快轉化成祝福
Finding the truth we try hard to go chase it 我們不斷追尋著真理 With no any **** of bothering gone keep away from the bothering 沒有一點兒繁瑣事務纏繞著, 我們正遠離著這些繁瑣 And all ****s will be arranged to glow of read 但這些所有的事最終都會得到最好的安排 Arden garden it is the way we turn bad to the blessing 浪漫的伊甸園, 在這裡我們將所有的不愉快轉化成祝福 Finding the truth we try hard to go chase it 我們不斷追尋著真理 With no any **** of bothering gone keep away from the bothering 沒有一點兒繁瑣事務纏繞著, 我們正遠離著這些繁瑣 And all ****s will be arranged to glow of read 但這些所有的事最終都會得到最好的安排 Bout to contact with Presi Kanye 準備好去聯繫未來的總統Kanye Tweeting all day he inspiring Kanye aye 他總是在推特上發一些鼓舞人心的推文 Make my everyday like wise as Russell 這使我每天都漸漸變得像羅素一樣有智慧 It is the future me myself like him 或許將來我會像kanye一樣成功 Time to blow up Chalky the world you designed yet 噢是時候發光了Chalky, 因為你創造了一個美好的世界 Finding cooperation with my talent trying hard for my present 尋找著行動與我的天賦的平衡點, 努力地在當下活著 And make it to be mission 讓這成為我的任務 Huh timeless for destination 這輩子來不及讓我追趕頂點 Timeless for disappreciation 來不及變得虛無 We go for our splendid missions 但就這樣儘管地完成那每一個精彩的任務 Arden garden it is the way we turn bad to the blessing 浪漫的伊甸園, 在這裡我們將所有的不愉快轉化成祝福 Finding the truth we try hard to go chase it 我們不斷追尋著真理 With no any **** of bothering gone keep away from the bothering 沒有一點兒繁瑣事務纏繞著, 我們正遠離著這些繁瑣 And all shits will be arranged to glow of read 但這些所有的事最終都會得到最好的安排 Arden garden it is the way we turn bad to the blessing 浪漫的伊甸園, 在這裡我們將所有的不愉快轉化成祝福 Finding the truth we try hard to go chase it 我們不斷追尋著真理 With no any shit of bothering gone keep away from the bothering 沒有一點兒繁瑣事務纏繞著, 我們正遠離著這些繁瑣 And all shits will be arranged to glow of read 但這些所有的事最終都會得到最好的安排 Bout to contact with Presi Kanye 準備好去聯繫未來的總統Kanye Tweeting all day he inspiring Kanye aye 他總是在推特上發一些鼓舞人心的推文 Make my everyday like wise as Russell 這使我每天都漸漸變得像羅素一樣有智慧 It is the future me myself like him 或許將來我會像kanye一樣成功 Time to blow up Chalky the world you designed yet 噢是時候發光了Chalky, 因為你創造了一個美好的世界 Finding cooperation with my talent trying hard for my present 尋找著行動與我的天賦的平衡點, 努力地在當下活著 And make it to be mission 讓這成為我的任務 Huh timeless for destination 這輩子來不及讓我追趕頂點 Timeless for disappreciation 來不及變得虛無 We go for our splendid missions 但就這樣儘管地完成那每一個精彩的任務 Arden garden it is the way we turn bad to the blessing 浪漫的伊甸園, 在這裡我們將所有的不愉快轉化成祝福 Finding the truth we try hard to go chase it 我們不斷追尋著真理 With no any shit of bothering gone keep away from the bothering 沒有一點兒繁瑣事務纏繞著, 我們正遠離著這些繁瑣 And all shits will be arranged to glow of read 但這些所有的事最終都會得到最好的安排
|
|