|
- あいみょん 怪物さん 歌詞
- 平井堅 あいみょん
- 私をそこらの女と同じ様に扱ってよ
麻煩你把我和其他女人一樣看待 あなたにふさわしいかなんてそんなには賢くなれないわ 我可不敢自稱是你的命中註定畢竟我沒有那麼聰明
我並非你想像中那麼可愛想必你很快就會感到厭煩 私が思うカワイイじゃねきっとあなた飽きてしまう 謊話像踢開石子那樣隨意總先讓你安心下來 小石蹴るみたいに噓ついてとりあえず安心させていて 說著與我無關佯裝不知借笑蒙混過關
說著我不明白無所適從繼續扮演遲鈍 知らないって知らないって笑っていたい 可實際上 わからないってわからないってとぼけていたい 只想消失不見逃離此處這痴迷於你的我
乾脆就這樣都化作雲煙 でも本當は 統統消失離開就此結束為什麼非你不可 いなくなれいなくなれあなたを好きな私 真討厭自相矛盾的自己 いっそいっそいなくなれ 你的關心總是隨口就來儘管都是敷衍的溫柔 消えてしまえ消えてしまえあなたじゃなきゃ絶対 可我就想听到你的聲音無法死心的我 嫌な嫌な嫌な嫌な嫌な私 啊我已經不想再作解釋也不會指望你能理解
可我今天還是想見到你如此矛盾的我真想快點消失 ほら大丈夫?って容易く聞くぺらっぺらな優しさだけど 麻煩你先給我加上粉色濾鏡再來看待我 とにかく聲が聞きたくなるダメな私 這杯一飲而盡的清水最終會與我融為一體 あぁ説明なんて出來ないからわかってなんて言わないから 我不再對你有任何過問也不想看到你的面無表情 とにかく今日も會いたくなるこんな私いなくなれ 如果這樣能哄你開心我也會為你改掉說謊的習慣
說著與我無關佯裝不知起舞蒙混過關 私にピンクのフィルターをうまくかけて見ていてよ 說著我不明白無所適從繼續嬉笑敷衍 喉を鳴らし飲み込んだ水があたしの真ん中に繋がるの 可實際上
只想消失不見逃離此處這痴迷於你的我 私からは何も聞かない穴の空いた顔見たくない 乾脆就這樣都化作雲煙 あなたが気持ちよくなるのならよくある噓も呑み込んでやる 統統消失離開就此結束為什麼非你不可
真討厭自相矛盾的自己 知らないって知らないって踴っていたい 看吧我小聲哼唱的歌曲也只有你能注意到 わからないってわからないってはしゃいでいたい 還在期待著你的回心轉意無法死心的我
啊不管你心向何處都請陪在身邊像往常一樣溫柔相待 でも本當は 總之今天也想見到你如此矛盾的我真想快點消失 いなくなれいなくなれあなたを好きな私 可實際上 いっそいっそいなくなれ 只想消失不見逃離此處這痴迷於你的我 消えてしまえ消えてしまえあなたじゃなきゃ絶対 乾脆就這樣都化作雲煙 嫌な嫌な嫌な嫌な嫌な私 統統消失離開就此結束為什麼非你不可
真討厭自相矛盾的自己 ほらあたしが歌った鼻歌をあなただけが気付いてくれる 你的關心總是隨口就來儘管都是敷衍的溫柔 わずかな期待止められないダメな私 可我就想听到你的聲音無法死心的我 あぁどっか向いててもそばにいてあなたのままで優しくして 啊我已經不想再作解釋也不會指望你能理解 とにかく今日も會いたくなるこんな私いなくなれ 可我今天還是想見到你如此矛盾的我真想快點消失
麻煩你解釋一下我究竟哪裡不如她 でも本當は 其實沒了你的生活我完全不敢想像 いなくなれいなくなれあなたを好きな私 いっそいっそいなくなれ 消えてしまえ消えてしまえあなたじゃなきゃ絶対 嫌な嫌な嫌な嫌な嫌な私
ほら大丈夫?って容易く聞くぺらっぺらな優しさだけど とにかく聲が聞きたくなるダメな私 あぁ説明なんて出來ないからわかってなんて言わないから とにかく今日も會いたくなるこんな私いなくなれ
私がそこらの女と何が違うか教えてよ あなたがいない私なんて本當は考えられないの
|
|
|