最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

オールドファッション【back number】

オールドファッション 歌詞 back number
歌詞
專輯列表
歌手介紹
back number オールドファッション 歌詞
back number

如同晴空飄雪一般
よく晴れた空に雪が降るような
啊啊是啊大概就是這種感覺
ああそう多分そんな感じだ
奇怪的比喻呢我自己也這麼想
変な例えだね僕もそう思うよ
可你之於我就是這種感覺
だけど君はそんな感じだ
不知從何談起

你這種完美生物的完美之處
一體どこから話せば
剛才講了兩次完美是故意的哦
君という素敵な生き物の素敵さが
管他呢
いま2回出た素敵はわざとだからね
其實這是件簡單的事
どうでもいいか
我倆根本無法相比較

我所有的不足
単純な事なんだきっと
你都恰好可以彌補
比べるまでもないよ
這數目多到令人悲傷
僕に足りないものを全部
啊啊此刻我正掰著指頭數呢
君が持ち合わせていたんだ
如果可能的話
悲しくなるくらい
想跟你交換一下
ああそれを今數えてた所だよ
我由不安和迷惘組成的內心細胞

如花待風吹
不安とか迷いでできている
如夜晚被月光點亮
僕の胸の細胞を
我身邊有你
出來るなら君と取り替えて欲しかった
與你並肩前行的話即使地面崎嶇
花は風を待って
我尚覺得是條不錯的道路
月が夜を照らすのと同じように
慶祝一下吧
僕に君なんだ
若你在沒有紀念日的某天這麼說

那一定是我在偷偷沮喪的時候
デコボコしてても並んで歩けば
真是窩囊呢
この道がいいと思った
一到關鍵時刻

總是稍稍模仿你的舉動
お祝いしようって君が
即使目標落空也努力給個溫柔的回應
なんにも無い日に言い出すのは決まって
小鳥以春為歌
僕がバレないように落ち込んだ時だ
我想成為的
不甲斐ないね
就是總能注意到這些的你

同我一起看過的街巷和夜空
肝心な所はいつも
會是什麼顏色的呢
少し君の真似をして
你有沒有在後悔呢
はずれでも優しい答えが出せるように
喂喂
鳥は春を歌って
別想些沒用的
いつだってそれに気付いてる君に
去幫我買點甜甜圈嘛
僕はなりたかった
啊啊一定會這麼說我

其實這是件簡單的事
僕と見た街は夜空は
那就是無論他人如何言語
どう映っていたんだろう
無論時間流轉生命輪迴
君は後悔していないかな
如風也在尋覓花朵
ねぇちょっと
如夜晚也會呼喚月光
そんなのどうだっていいの
你身邊有我
ドーナツ買って來てよって
君ならああそう言うだろうな

単純な事なんだきっと
誰がなんと言おうと
どれだけの時間が命が巡ったとしても
風は花を探して
夜と月が呼び合うのと同じように
君には僕なんだ

發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )