|
- back number オールドファッション 歌词
- back number
如同晴空飘雪一般 よく晴れた空に 雪が降るような 啊啊 是啊 大概就是这种感觉 ああ そう 多分そんな感じだ 奇怪的比喻呢 我自己也这么想 変な例えだね 僕もそう思うよ 可你之于我就是这种感觉 だけど君はそんな感じだ 不知从何谈起
你这种完美生物的完美之处 一体どこから話せば 刚才讲了两次完美是故意的哦 君という素敵な生き物の素敵さが 管他呢 いま2回出た素敵はわざとだからね 其实这是件简单的事 どうでもいいか 我俩根本无法相比较
我所有的不足 単純な事なんだきっと 你都恰好可以弥补 比べるまでもないよ 这数目多到令人悲伤 僕に足りないものを全部 啊啊 此刻我正掰着指头数呢 君が持ち合わせていたんだ 如果可能的话 悲しくなるくらい 想跟你交换一下 ああ それを今数えてた所だよ 我由不安和迷惘组成的内心细胞
如花待风吹 不安とか迷いでできている 如夜晚被月光点亮 僕の胸の細胞を 我身边有你 出来るなら君と取り替えて欲しかった 与你并肩前行的话 即使地面崎岖 花は風を待って 我尚觉得是条不错的道路 月が夜を照らすのと同じように 庆祝一下吧 僕に君なんだ 若你在没有纪念日的某天这么说
那一定是我在偷偷沮丧的时候 デコボコしてても 並んで歩けば 真是窝囊呢 この道がいいと思った 一到关键时刻
总是稍稍模仿你的举动 お祝いしようって君が 即使目标落空也努力给个温柔的回应 なんにも無い日に言い出すのは決まって 小鸟以春为歌 僕がバレないように落ち込んだ時だ 我想成为的 不甲斐ないね 就是总能注意到这些的你
同我一起看过的街巷和夜空 肝心な所はいつも 会是什么颜色的呢 少し君の真似をして 你有没有在后悔呢 はずれでも優しい答えが出せるように 喂喂 鳥は春を歌って 别想些没用的 いつだってそれに気付いてる君に 去帮我买点甜甜圈嘛 僕はなりたかった 啊啊 一定会这么说我
其实这是件简单的事 僕と見た街は夜空は 那就是无论他人如何言语 どう映っていたんだろう 无论时间流转 生命轮回 君は後悔していないかな 如风也在寻觅花朵 ねぇちょっと 如夜晚也会呼唤月光 そんなのどうだっていいの 你身边有我 ドーナツ買って来てよって 君なら ああ そう言うだろうな
単純な事なんだきっと 誰がなんと言おうと どれだけの時間が命が巡ったとしても 風は花を探して 夜と月が呼び合うのと同じように 君には僕なんだ
|
|
|