|
- 米津玄師 ミラージュソング 歌詞
- 米津玄師
- いつだって僕は君の髪の毛を撫でたいと思った
その聲はいつか消えてしまうからさ 明日の世界がまた少し近づくたびに僕は 殘された今日を感じくしゃみをする 【翻譯:冰封之幻影】 照りだした太陽逃げ水で濡れた道路を歩いた 我無論何時都想撫摸你的絲發 不思議なくらいの靜けさに塗れて 因為你那聲音終會消失啊 過ぎ去ってしまった日々は二度と戻らないと知った 每當明天的世界漸步逼近之時 あの日の記憶も遠く觸れないまま 我便感受到殘餘的今日打了個噴嚏 何を悲しむことがある? これほど明るい陽の射し込む場所で 普照的太陽 走在被蜃水浸濕的道路上 何を疑うことがある? 隣にいつも君がいるのに 為近乎不可思議的寂靜塗覆 生きていけば今生きていくほど 早已知曉逝去的日子不會再度歸來 さわれないものが増える 那一天的記憶仍是如此遙渺難及 何も手に入れちゃいないのに 有為了什麼而悲傷嗎?在光線如此朗徹的場所裡 失くしていく気がするんだ 有懷疑什麼嗎?明明你一直在我身邊 どうして 現在繼續活下去的話活得越久 いつだって僕は君の髪の毛を撫でたいと思った 無以觸及的東西就越多 その聲はいつか消えてしまうからさ 明明什麼也沒有得到過 「明日の世界も同じように生きていられるのかな」 卻總覺得在漸漸失去什麼 蜃気樓の中で昨日の僕が言う 為什麼啊 何を怖がることがある? 奪いも與えもできない癖に 我無論何時 都想撫摸你的絲發 何を求めることがある? 隣にいつも君がいるのに 因為你那聲音終會消失啊 近づけば今近づくほど 「在明天的世界裡也能一如既往地活下去嗎」 知らない君が増える 昨天的我在海市蜃樓中這樣說道 何もいらないさいらないのに 有害怕什麼嗎?明明既無法奪取又無法給予 物足りない気がするんだ 有索求什麼嗎?明明你一直在我身邊 どうして 現在去接近的話愈是接近 どんだけ確かめてみたって 你身上我所不知的部分便愈多 どんだけ呼びかけてみたって 什麼都不需要啊明明什麼都不需要 いつだって君はそこにいて 卻總覺得少了點什麼 微笑んでくれるのに 為什麼啊 僕たちが生きるここは今 再怎麼去確認 失望で満ちているだなんて 再怎麼去呼喚 そんなこと言いたくはないんだ 明明你一直在那裡 それだけさ本當さ 向我微笑著 どんだけ確かめてみたって 我們生存的此處 どんだけ呼びかけてみたって 現在充滿了失望 いつだって君はそこにいて 我不想說這種話吶 微笑んでくれるのに 僅此而已啊真的啊 僕たちが生きるここは今 再怎麼去確認 失望で満ちているだなんて 再怎麼去呼喚 そんなこと言いたくはないんだ 明明你一直在那裡 それだけさ本當さ 向我微笑著 生きていけば今生きていくほど 我們生存的此處 さわれないものが増える 現在充滿了失望 何も手に入れちゃいないのに 我不想說這種話吶 失くしていくとしても 僅此而已啊真的啊 生きていけば今生きていくほど 現在繼續活下去的話活得越久 愛おしい今も増える 無以觸及的東西就越多 何も手に入れちゃいないけど 明明什麼也沒有得到過 失くせないものがあるんだ 就算在漸漸失去什麼也 ミラージュソング 現在繼續活下去的話 活得越久
|
|
|