|
- じん コノハの世界事情 歌词
- IA 初音ミク じん
- 作曲:じん(自然の敵P)
作词:じん(自然の敵P) 意味と夢と命を集めて 集合了意义与梦与生命 作られてしまった身体は 被制造出的身体 終わった命を蒸し返す機械らしい 似乎是把已经终结的生命又拉回来的机器 【これは彼の昔のお話】 这是他过去的故事 人一人は涙を流して 有一个人落下眼泪 また会いたいと呟いた 低声说著好想再见一面 [00:52.55][01:08.90][01:33.24][01:52.53][02:08.33][02:25.88] 在纸糊街道上的 ハリボテの街の 终结实验 終末実験は 在昨天的时间点如预测般 昨日時点で 予想通り 乱七八糟过了头 グダグダ過ぎて 在那时间点就已经该放弃了吧? その時点でもう諦めた方が良いでしょう? 接下来的两人 在街道的缝隙中 看见了 次の二人は 街の隙間で そんな水色の 那浅蓝色的梦 夢見てた 在违背期待的车道那头 期待ハズレの車線の先で 小小的身体再度四散 小さな身体はまた飛び散った 不会醒来的我 泣き叫ぶ少女を 看著哭叫的少女 目醒めない僕は見ていた 秒针停止了前进 秒針は進みだすのを止めて 打算跟世界一起目眩 世界もろとも眩(くら)みだそうとする 这场梦不会结束 この夢は終わらない 将意义与梦与事态结合 意味と夢と事態を合わせて 只是一味思考的头脑 ただただ考えてく頭 这世界好像有点不太妙 「この世界はどうやら少しヤバイらしい」 这是他与她的故事 【これは彼と彼女のお話】 靠被制造出来的心 作られてしまった心では 已无法传达话语 もう言葉も届かない 枯乾的太阳声音 枯れる太陽の音 蒸腾的炎夏双眼 蒸せる炎天下の目 就算 夏バテした世間に 像被中暑的世间 はじき出された様な 排挤般的蝉声 开始响起後 蝉の声がもう鳴り響き始めても 靠飘忽不定的透明身体 ユラユラ揺れる 透ける身体じゃ 伸出的手也无法搆著 伸ばした手も届かなくて 在违背期待的视线那头 期待ハズレの視界の先で 秒针坏心的停下脚步 秒針はふざけて立ち止まって 在对向车道看著 踏み潰される未来を 被践踏的未来 反対車線で見ていた 脱离这机械装置的世界 機械仕掛けの世界を抜けて 往落叶纷飞的未来景象而去 木の葉の落ちる未来の風景へと 以你的双眼 君の目で 嘲笑的日光不知消失到哪去 嗤わらう日差しはどこかに消えて 八月无数次的过去 8月は何度でも過ぎ去って 互相笑著说「我们明年见」 「また来年だね」と笑いあう 如果是那样的未来? そんな未来なら? 违背期待的世界的缝隙 期待ハズレの世界の隙間 违背预报的雨落下 予報外れの雨が降ってきた 在那时候 在那时候 その時に その時に 就算未来被改写了 例え未来が書き換わっていても 那双眼睛也 あの目は
|
|
|