|
- BUMP OF CHICKEN 车轮の呗 歌词
- BUMP OF CHICKEN
- 锖び付いた车轮 悲鸣を上げ
生锈的车轮发出声声悲鸣 仆等の体を运んでいく 它载着我们两人 明け方の驿へと 去往黎明时分的车站 ペダルを漕ぐ仆の 背中 拼命踩着踏板的我背后 寄りかかる君から伝わるもの 渐渐传来的是你 确かな温もり 温暖而又真实的体温 线路沿いの上り阪で 沿着公路爬着上坡 “もうちょっと、あと 少し” 身后传来了“还差一点、马上就要到了” 后ろから乐しそうな 声 的欢快的叫声 町はとても静か过ぎて 整个小镇安静的过分 “世界中に二人だけみたいだね”と 我小声嘟哝了一句 小さくこぼした “好像全世界就只有我们两个人一样诶” 同时に言叶を失くした 刚登上整个坡道时 阪を上りきった 时 我们两个人同时都陷入了沉默 迎えてくれた朝烧けが 因为迎接我们的朝阳 あまりに 绮丽过ぎて 是那么的美丽 笑っただろう 那个时候你在我的身后 あの时 仆の后ろ侧で 一定是笑着的吧 振り返る事が出来なかった 那时我没能回头看你 仆は泣いてたから 是因为我已经泪流满面 券卖机で一番端の 售票机上最边缘 一番高い切符が行く町を 最贵的车票所去的小镇 仆はよく知らない 我不是特别了解 その中でも一番安い 其中最便宜的一张 入场券を すぐ使うのに 入场卷 即便马上就要用掉 大事にしまった 你也把它好好保存着的 おととい买った 大きな 鞄 前天刚买的那个大大的背包 改札に引っ挂けて通れずに 卡在检票机上过不去了 君は仆を见た 你无奈的将目光投给了我 目は合わせないで颔いて 我不敢和你四目对视 只是点点头 顽なに引っ挂かる 将紧紧挂住的 鞄の纽を 仆の手が外した 背包扣子解开 响くベルが最后を告げる 鸣响的铃声预示着最后的分别 君だけのドアが开く 那扇只属于你的车门缓缓打开 何万步より距离のある 一步 这一步要比几万步的距离还要遥远 踏み出して君は言う 迈开脚步的你这么说到 “约束だよ 必ず “我们约好了 いつの日かまた会おう ” 总有一天我们一定还会再见的” 应えられず 俯いたまま 我没有回答 只是点了点头 仆は手を振ったよ 挥了挥手 间违いじゃない 我肯定没有看错 あの时 君は … 那个时候 你…… 线路沿いの下り阪を 沿着公路的下坡 风よりも早く飞ばしていく 我骑着车比风还要快地飞驰着 君に追いつけと 为了能够追上你 锖び付いた车轮 悲鸣を上げ 生锈的车轮发出声声悲鸣 精一杯电车と并ぶけれど 虽然用尽了全力与电车并驾齐驱 ゆっくり离されてく 但还是渐渐地被拉开了距离 泣いてただろう 你一定是哭了吧 あの时 ドアの向こう侧で 那个时候 在电车门的另一边 颜见なくてもわかってたよ 虽然看不到你的脸 声が震えてたから 但是你的声音却是颤抖的 约束だよ 必ず 我们约好了的 いつの日かまた会おう 总有一天我们一定还会再见的 离れていく 为了让渐渐远去的你 君に见えるように 能够看见 大きく手を振ったよ 我拼命地挥着手向你道别 町は赈わいだしたけれど 现在小镇虽然很热闹 世界中に一人だけみたいだなぁ 可我小声的嘟哝了一句 と小さくこぼした 感觉全世界只有我一个人的样子啊 锖び付いた车轮 悲鸣を上げ 生锈的车轮发出声声悲鸣 残された仆を运んでいく 载着我 微かな温もり 还有你留下的微微温暖
|
|
|