|
- nayuta オールド・モチーフ 歌词
- nayuta
每一个人都拥抱着属于自己的神秘。 皆それぞれの不思議を抱えて―――。 每一个人都在将属于自己的神秘探寻。 皆それぞれの不思議を探して―――。 黑夜之中,暗自嗤笑,
不为任何人所察觉。 闇夜の下 密かに嗤う 其中的真意无人知晓, 誰にも気取られぬよう 就连真伪也尚未定。 その真意は誰も知らない 跨过了黯淡的星辰, その真偽も尚の事 深入天幕的空洞中窥探的,
是以漫天的Sputnik, 暗い星を跨ぎ歩いて 宣示所有权之人的末裔。 天空の洞を覗き込む 自己与其他任何人都不同, 覆い尽くすスプートニクの 以冰冷的语调低声诉说。 その末裔たちの空 他们的心永远不会被融化,
他们身染着一种恶疾。 誰もわたしとは違うと 每一个人都知晓自己的价值, 冷めた声色で呟く 超越了那份价值之后,将自己的价值叩问。 けして溶かせぬ心 是的,起始的纯粹与流溢着的创造力, 病みを抱えて 此乃人类所攫取到的甜美而禁断的果实。
是的,没有来由的自负与怀抱着的热血昂扬, 誰もがみな 己の価値を問う 这<原初的想像>(old motif)永远不可能离开我等之手。 己の価値を知り その価値を越えて 漆黑而浑浊的翻腾的野心,
于黑暗中潜伏,觊觎。 そう はじまりの純粋さと溢れゆく創造性 然而绝无可能欺骗这双眼睛, ヒトが手にしたかくも甘美な禁断の果実よ 真实永远唯一。
不曾渴求过他人的理解, そう 所以なき自己過信と擁く熱量の高さ 也不需要与任何人心意相通。 我らが手に<原初の想像>の絶えずあることを 颤巍地拥抱着孤独,
同时畅快地暗自笑着。 黒く濁り渦巻く野望 谓之以「我们」的幻想, 闇に潜む企てよ 谓之以「我」的现实, けれどこの眼謀れはせぬ 都只是「我」的造物, 真実は常に一つ ——而你又如何呢?
每一个人都知晓自己的意义, 理解者など求めずとさえ 并从那意义之中,让自己的意义存留。 誰とも分かち合えぬもの 是的,起始的单纯与充盈的反抗心, 孤独を抱き震えながらも 背负着绝对无法抛离的沉重的原罪。 心地よさにほくそ笑む 是的,希冀任何人都不受束缚之世界的自由意志,
这<原初的构念>(old motif)永远不可能离开我等之手。 「私たち」という幻想も 每一个人都注目于自己的理想(梦) 「私」という現実も 在那幻想(梦)的前方,将自己的世界(梦)拥有。 「私」の産物なら 是的,每一个人有着同样的起始,而终点却是“特别的”, ―――あなたはどうなの? 每一个人都身染属于自己的无法治愈的中二病(神秘)而活着。
是的,无法阻止的生命力与没有界限的想象力, 誰もがみな 己の意味を持つ 这<原初的空想>(old motif)永远不可能离开我等之手。 己の意味を知り その意味の中で 『握住彼此的手即是握住只属于彼此的世界』,
虽说这是自私而egoistic的想法, そう はじまりの単純さと充ち満ちる反抗心 但既然你正在这里,睡在我的枕边, けして手放すことも叶わぬ重き原罪を負って 那么我们并不一定做着不同的梦。
そう 誰にも縛られぬセカイを希求する自由意志 我らが手に<原初の発想>の絶えずあることを
誰もがみな 己の世界を持つ 己の理想を見て その幻想の先に
そう はじまりはみな同じくおしまいはみな“特別” 皆それぞれ 癒せぬ中二病を抱えて生きていく
そう 止められぬ生きる力と限界なき思う力 我らが手に<原初の空想>の絶えずあることを
『手を握る二人だけの世界』などは 利己的でエゴイスティックな発想だと思うけれど
今ここに床を同じくするあなただって 違う夢 見ているなんて限らないのだから・・・・・・
|
|
|