|
- wotaku プラネタリウム 歌词
- 初音ミク wotaku
我们的相识甚至
没有经过了多久 会ってそんなに 正是因为你邀请了我 経ってもないのに 话是这么说 君が誘うから 我也绝无要拒绝的意思
“你到很久了吧” まあね そんなに “啊,哪有。刚到。” 嫌な気分でも無いもんだ 在检票口静静的等候着的你与平日有了些许不同
啊 不 该怎么说呢 「ずっと待ってたでしょ」 唔唔…有点不甘心啊 「ああそんな 今来たよ」 【欢迎来到玛丽亚天文馆】 改札口で待つ普段とは違う君も 拱形的夜空映出闪闪星斑 まあ いや なんでしょう 白鸟在深夜的漆黑中恣意 まあまあね 悔しいけど 紧握着的双手间缔造的天体系
掠去了故作冷酷的心 【プラネタリウム マリアへようこそ】 就算不返还与我 也没有关系哦
早上的占星节目里 丸い夜空に映し出す閃光星 我中到了一等奖唷 白鳥は闇を飛び舞い詠う 奖品是片手帕 繋いだ手の中に出来る天体系 即使在拉普拉斯之魔的方程式下 冷えきった心をさらって 未来的一切是必定无法改变 もう返さなくていいよ 现在与此我却陷入了爱河
”搞什么 别哭啊 你可是男孩子啊“ 朝のニュース番組のエンディング 在管弦乐队协奏出的长河里 流逝而去的你 星座占いで1等賞だったよ 我悄悄 递出了雪白的手帕 ラッキーアイテムはハンカチーフ 是不是该身份对换一些才比较好呢…
向着转瞬间越过夜空的流星 ラプラスの魔の方程式で 祈愿着这小小梦想成真 未来の全てが決まってても 就这么恋上 然后又会如何 今ここで私は恋してる 你心知肚明 然后缄默不语
在人造卫星看来,这一切是如何? 「ちょっと泣かないでよ 女の子じゃないでしょ」 是像图鉴里那样记录的景色吗? オーケストラの海 流されて消えそうな君 还是说宇宙什么的根本不存在? 白いハンカチをそっと差し出した私 得不到确证的我也是如此 逆の方が良いんじゃないかな… 水星般模样 透明而清澈
小片小片的 街灯亮了 きらり夜空を駆け抜けてく流星 罐装咖啡传来苦涩的清香 天井に夢を馳せ乞い願う 落到鼻尖时雪花的温度 好きになって そしてどうなるかなんて 描绘出青蓝色夜空的天狼星 知っても言わなくていいよ 仿佛要迷惑神明之目
紧握着的双手间缔造的天体系 人工衛星は何を見るんだろう 也要被残酷的世界掠夺去了 図鑑に載っているような景色? 不用还给我也没关系 それとも本当は宇宙なんて無いのかな 你还在这就好 確証が無いのは私も同じ 稍稍耍点花头骗骗我吧
不用挑明也没有关系哦 薄明の相 あえかなる水星模様 ぽつり ぽつり 芽生える街の外灯 缶コーヒーから立ち昇る苦い匂い 鼻先に落ちた雪の温度
青い夜空に写し出せ天狼星 プロヴィデンスの目と紛い詠う 繋いだ手の中に出来る天体系 冷え切った世界をさらって もう返さなくていいよ 君がいればもういいよ
騙してごらんよ 言えないならいいよ
|
|
|