|
- Mr.Children 掌 歌词
- Mr.Children
刻画在手心上的歪斜曲线 掌に刻まれた歪な曲線 是人们带著各自生存意义诞生的证明 何らかの意味を持って生まれてきた証 我们是相互需要的寂寞动物 僕らなら 求め合う寂しい動物 让我靠著你的肩为了爱讴歌 肩を寄せるようにして 愛を歌っている 本应紧紧相拥但却在转眼间分开 抱いたはずが突き飛ばして 应是密不可分的但却被粉碎分裂 包むはずが切り刻んで 以为是温柔的抚慰但却被抓受伤 撫でるつもりが引っ掻いて 然后再次 去追寻著爱 また愛 求める 假装了解彼此的样子 解り合えたふりしたって 其实我们是不同的个体 僕らは違って個体で 但是仍希望合而为一 だけどひとつになりたくて 而在黑暗中奋力挣扎著 暗闇で もがいて もがいている 用钉上的标签来代表是真品的证明 ステッカーにして貼られた本物の印 但那样突显的人看起来却像是赝品 だけど そう主張している方がニセモノに見える 而我们如今也依旧 迷失在这样的死路里 僕らなら こんな風な袋小路に 始终无法摆脱逃开 今も迷い込んだまま 抜け出せずにいる 因为怀著梦想所以感到迷惘 夢見てるから儚くて 因为追寻所以才知遍寻不著 探すから見つからなくて 因为欲望但在最后得不到手 欲しがるから手に入んなくて 变得不知如何是好 途方に暮れる 连想要搞清楚究竟哪个地方出错的 どこで間違ってかなんて 空暇都没有 考えてる暇もなくて 但是若找不到答案又会感觉到不安 でも答えがなきゃ不安で 你是你 我是我 如此理所当然的事情 君は君で 僕は僕 そんな当たり前のこと 为什麼仍会让我如此轻易地 何でこんなにも簡単に 僕ら 就这样失去了方向呢 見失ってしまえるんだろう? 就算无法合而为一也可以 ひとつにならなくていいよ 只要彼此能接受彼此就够了 認め合うことができればさ 当然不是随随便便不在乎 もちろん投げやりじゃなくて 因为我们真的可以相互许诺 認め合うことができるから 就算无法变成一体也可以 ひとつにならなくていいよ 不论是价值观或理念或宗教 価値観も 理念も 宗教もさ 就算无法合而为一也可以 ひとつにならなくていいよ 只要彼此能接受彼此就够了 認め合うことができるから 那样就已经很完美了 それで素晴らしい 一边接著吻一边吐著口水 キスしながら唾を吐いて 本想要舔嗜但却咬住了他人 舐めるつもりが噛みついて 本以为已经拥有但却撕得粉碎 着せたつもりが引き裂いて 然后再次 去追寻著爱 また愛 求める 就算无法合而为一也可以 ひとつにならなくていいよ 要彼此能接受彼此就够了 認め合えばそれでいいよ 只有那样才能让屏障我们眼前的 それだけが僕らの前の 黑暗温柔地散去 暗闇を 優しく 散らして 让那光亮降临照射在你和我身上 光を 降らして 与えてくれる
|
|
|