|
- Sawako碎花 戀をしたような(翻自 初音ミク巡音ルカ) 歌詞
- 熊子 Sawako碎花
- 【花】せつなくて
[] 【熊】言えなくて 是如此悲傷 【花】そんな胸騒ぎなんじゃない 說不出口來 【熊】あざやかに殘るその香りが 明明就不應該情迷於你 【花】あいまいな 殘留的香氣仍在鼻尖圍繞 【熊】記憶たどる 探尋著那 【花】恥ずかしい?おぼえてない? 曖昧的記憶 ちょっとは意識てよ オーベイベ 很是羞恥吶?想不起來了? 【熊】何もなかったかのように 稍微留意一下嘛babe 【熊】変わらない時間かのように 像是有過了什麼 【熊】「特別なサイン」とかないの? 卻還是沒有什麼變化 【熊】ねちょっと 目配せくらいしてよ 「特別的信號」之類的沒有嗎? 【花】「戀愛なんて」ちょっと一歩 吶至少有一個眼神暗示吧 【花】引いたことで見いてたけど 「陷入戀情中」稍稍踏出一步 【花】そんな自分はどこにいったの? 像是在何處看見熱戀中的我們 【花】意識しすぎる自分だけ? 可那樣的自己究竟在何處呢? 【花】俗に言う とまらない想い? 只是自我意識過剩了嗎? 【花】こっちの気持ちも知らないで 就是俗話說的胡思亂想嗎? せつなくて、言えなくて 搞不清我的真實想法啊 そんな胸騒ぎなんじゃない 是如此悲傷、說不出口來 あざやかに殘るその香りが 明明就不應該情迷於你 あいまいな記憶たどる 殘留的香氣仍在鼻尖圍繞 恥ずかしい?おぼえてない? 探尋著那曖昧的記憶 ちょっとは意識てよ オーベイベ 很是羞恥吶?想不起來了? 【花】期待してる?してません! 稍微留意一下嘛 babe 【花】自問自答の長い夜 是在期待著?才不會呢! 【花】手に取ってはまた置いては 自問自答的漫漫長夜 【花】ぐるぐる廻ってはまた振り出し 握起了拳頭卻又鬆開放下 【熊】大好きなはずな曲たちも 搖擺不定又回到起點 【熊】右から左に抜けてく 平日喜歡的曲子也 【熊】心も體もここにあらず 不斷切換著下一首 【熊】思い出さないようにしても 全身心都被你吸引去 【熊】抗えませんこんな気持ち 就算盡力不去想你的事 【熊】「會いたいんだけど」言えるはずない 還是抵擋不住這喜歡你的心情 聞きたくて聞けなくて 「只是想見見你」根本說不出口的嘛 そんな胸のつかえもねぇ 想要聽你說卻又聽不到 許容範囲超えそうな1、2、3 胸口是如此的沉重吶 あいまいな記憶じゃもう 早已超過容許的範圍1、2、3 言い聞かせるだけじゃもう 不再回憶那曖昧的記憶 あいたいんだってばオーベイベ 也不再去勸說自己 【熊】記憶から消せるような 就只是為了見你一面babe 【熊】魔法があるなら誰か 從記憶深處開始消散 【熊】忘れられるような何か 有那樣的魔法的話 【花】もう一回奪ってよ 請將這段記憶消去 【花】不安定な心ごと 我會再一次奪回你的 【花】抱きしめて欲しんだってば 這顆不安定的心 【熊】せつなくて 我會去緊緊抱緊的 【花】言えなくて 是如此悲傷 そんな胸騒ぎなんじゃない 說不出口來 あざやかに殘るその香りが 明明就不應該情迷於你 【熊】あいまいな 殘留的香氣仍在鼻尖圍繞 【花】記憶たどる 探尋著那 恥ずかしい?おぼえてない? 曖昧的記憶 ちょっとは意識てよ オーベイベ 很是羞恥吶?想不起來了? 【熊】聞きたくて 稍微留意一下嘛babe 【花】聞けなくて 想要聽你說 そんな胸のつかえもねぇ 卻又聽不到 許容範囲超えそうな1、2、3 胸口是如此的沉重吶 あいまいな記憶じゃもう 早已超過容許的範圍1、2、3 言い聞かせるだけじゃもう 不再回憶那曖昧的記憶 あいたいんだってばオーベイベ 也不再去勸說自己
|
|
|