|
- Sawako碎花 ヒッチコック 歌詞
- Sawako碎花
- 「雨の匂いに
對下雨的味道 懐かしくなるのは 感到懷念 何でなんでしょうか 是為什麼呢
每每夏天臨近時 夏が近づくと 內心總是躁動不已 胸が騒めくのは 是為什麼呢 何でなんでしょうか 被人嘲笑
然後會淚流不止 人に笑われたら 是為什麼呢 涙が出るのは 即使如此 何でなんでしょうか 總有一天會有回報的
只要這麼想著就可以了嗎 それでも 以再見這句話 いつか報われるからと 就讓我的內心如同撕裂般疼痛 思えばいいんでしょうか」 如今就才會為短暫的日落 さよならって言葉で 而止步不前 こんなに胸を裂いて 老師我想要人生相談 今もたった數瞬の夕焼けに 在這之後該怎麼做才能感到輕鬆呢
那種事誰都不會知道哦 足が止まっていた 我會被如此告知嗎?看吧 「先生人生相談です 並不是特別的想要痛苦 この先どうなら楽ですか 並不是想要 そんなの誰もわかりはしないよ 無所事事的活下去 なんて言われますか 只是想看著藍色的天空 ほら苦しさなんて 就是任性嗎 欲しいわけない 即使內心感到痛苦 何もしないで生きていたい 也要說謊 青空だけが見たいのは 是為什麼呢 我儘ですか」 壞人總是
得到好處 「胸が痛んでも 這是為什麼呢 噓がつけるのは 幸福的文字裡 何でなんでしょうか 包含著金錢
是為什麼呢 悪い人ばかりが 將一橫拿掉的話 得をしてるのは 就變成辛苦 何でなんでしょうか 是故意而為嗎
青春的標籤 幸せの文字が 被貼在背後 ¥を含むのは Hitchcock 何でなんでしょうか 那股懸念
在內心某處期待著 一つ線を抜けば 老師,我已經無所謂了啊 辛さになるのは 僅僅是活著就盡是感到痛苦啊 わざとなんでしょうか」 就連Nietzsche和Freud都 青春って値札が 沒有寫到把這洞口填滿的方法啊 背中に貼られていて 僅僅是在夏天 ヒッチコックみたいな 的氣息裡將雙眼閉上 サスペンスを 以手指描繪著雲的高度
只想要望著回憶 どこか期待していた 這就是任性嗎 「先生どうでもいいんですよ 人以戲劇性的 生きてるだけで痛いんですよ 死亡的故事 ニーチェもフロイトも 不是挺暢銷的嗎 この穴の埋め方は 就連花瓣飄落也被貼上價格 書かないんだ 我已對此感到厭煩 ただ夏の匂いに目を瞑って 老師的夢想 雲の高さを指で描こう 是什麼呢 想い出だけが見たいのは 是在成為大人後 我儘ですか」 就會忘記的東西嗎
老師,我想要人生相談 「ドラマチックに 在這之後要如何做才能感到輕鬆呢 人が死ぬストーリーって 眼淚使人變得堅強什麼的 売れるじゃないですか 全都是狡辯啊
在這之後 花の散り際にすら 並不想要變得無所謂 値が付くのも嫌になりました 只有現實變得浮動不定
夏天逐漸遠去 先生の夢は 即使這樣真的好嗎 何だったんですか 就這樣活下去真的好嗎
那種事只有你知道哦 大人になると 我會被如此告知嗎 忘れちゃうものなんですか」 僅僅是在夏天的氣息裡將雙眼閉上
想要一直被風吹拂 「先生人生相談です 只想看著藍色的天空 この先どうなら楽ですか 就是任性嗎 涙が人を強くするなんて 只想要理解你 全部詭弁でした 就是任性嗎 あぁこの先 どうでもいいわけなくて 現実だけがちらついて 夏が遠くて
これでも本當にいいんですか このまま生きてもいいんですか そんなの君にしかわからないよ なんて言われますか ただ夏の匂いに目を瞑りたい いつまでも風に吹かれたい 青空だけが見たいのは 我儘ですか」
あなただけを知りたいのは 我儘ですか
|
|
|