|
- Neru 小生劇場 歌詞
- Neru
- 愛されたし望めば/
若是渴望被愛的話 愛されたし望めば/ 若是祈願被愛的話 あの舞台に立てるかな/ 能一直站在那舞台上嗎
只有向四面放眼望去 辺りを見渡す限リ/ 大家都穿著替身服裝 皆著ぐるみを著てる/ 在這裡那可是常識 ココじゃそれが常識/ 作為人而出生作為人而被養育
維持著人(的生活)而努力 人に生まれて人に育って/ 即便如此我也 人を営む努力しました/ 並不想要被變成你 それでもボクは/ 逞強逞強逞強 キミになれずに/ 這人生若是我的東西的話 背伸び背伸び背伸び/ 為什麼我卻不是主角呢
一直如此一直如此 この人生がボクのモノなら/ 我的出場根本沒有 どうしてボクは主役じゃないの/ 這樣的我們 いつもそうだいつもそうだ/ 直到彼此排擠壓倒為止 ボクの出番は無い/ 抓到的東西是什麼呢
我啊想要給我(自己)愛啊 こんなボクらが/ 如果都是這樣的事物的話沒出生的話 お互い蹴落としてまで/ 雖然這樣(說著)討厭著一切 摑んだ物は何ですか/ 不斷地跳動著的這是什麼呢 ボクはボクを愛してあげたい/
こんなことなら生まれてこなけりゃ/ って全部嫌になってくけれど/ 絶えず脈打つコレは何だろう/ 何だろう/是什麼呢 把線和線縫合起來
把膩煩了的自己的事情 小生劇場 忘掉吧這樣試著
如果不編出一個謊言佔有那份味道 作詞:Neru 如果不說出兩個的話就不會滿足啊 作曲:Neru 之後回去之類的做不到啊 編曲:Neru 逞強逞強逞強 唄:鏡音リン 小時候夢中所見的
紅色的披風正義的伙伴 糸と糸縫い合わせ/ 總有一天總有一天 煩わしい自分のこと/ 說不出謊言了 忘れようと試みた/ 這樣的我們乘上了
就連相互的面容也不可視的幽靈船 ーつ噓吐きゃその味佔めて/ 明天也互相爭奪著駕駛席 二ついわなきゃ気が済まなくて/ 如果都是這樣的事物的話沒出生的話 後戻りなど出來やしなくて/ 雖然這樣(說著)討厭著一切 背伸び背伸び背伸び/ 流過臉頰的這是什麼呢
是什麼呢 子供の頃に夢中で見てた/ 若是將那漸漸被關上的簾幕拉開的話 赤いマントの正義の味方/ 證明或是小道具都沒有 いつの日でもいつの日でも/ 但那也好啊那也好啊 噓は言わなかった/ 這是這是我們的舞台啊
空蕩蕩的什麼都沒有的我們的舞台 こんなボクらがお互いの顔すらも/ 每一天都來歌唱吧 不可視な幽霊船に乗リ/ 如實地書寫著我們 明日も操縦席奪い合う/ 廢物的劇場
這樣的我們互相牽起手來 こんなことなら生まれてこなけりゃ/ 聚集起來的終點 って全部嫌になってくけれど/ 正如這片黑暗吧 頬を橫切るコレは何だろう/ 在誰也沒有看見的舞台上 何だうう/ 雖然這樣(說著)討厭著一切
他也她也還是這樣吧 閉ざされたその幕を引けば/ 這樣的我們傾聽著彼此 証明も小道具もないが/ 歌唱過的歪曲的愛之歌 これでいいこれがいい/ 我們贏不了孤獨 これはこれがボクの舞台だ/ 反正我們就連這個瞬間也還只是
虛構的登場人物 空っぼで何も無いボクの/ 在誰也沒有看見的舞台上 毎日を歌いましよう/ 今天也是 あリのままのボクを書いた/ ろくでなし劇場/
こんなボクらがお互いの手を引いて/ 集った終著點こそが/ まさにこの暗闇なんだろう/
こんなことなら生まれてこなけりゃ/ って全部嫌になってくけれど/ 彼も彼女もまたそうだろう/
こんなボクらがお互いの聲を聞き/ 歌った歪な愛の歌/ ボクら孤獨には勝てないと/
どうせボクらはこの瞬問さえもまた/ 虛勢の登場人物で/ 誰も見ちゃくれない舞台で/ 今日も/
終わり
|
|
|