|
- 松下 告白予行練習 歌詞
- 松下
- 「いきなりでごめんね ずっと前から好きでした」
「這麼突然對不起 我很久以前就喜歡上你了」 ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな? 小鹿亂撞的 心跳聲 難道你聽不到嗎?
告白的 預演練習 「當真了嗎?」 開玩笑的啦 コクハク 予行練習 「本気と思った?」 なんてね 可愛嗎? 吃了一驚嗎? 別用這樣的表情 看著我呀 かわいい? ドキッとした? そんな顔で 見ないでよ 「我會當真的哦!?」 什麼的 不要說謊啦! ! 夠了呀 本気になるよ!? なんて 噓をつかないで! ! やめてよ 對了今天就 稍微的 繞道散散步 才回家好嗎? そうだ今日は ちょっとだけ 寄り道して 帰ろうよ? 明天我會告白的呢向我所喜歡的人 明日には伝えるね私の好きな人 會為我打氣的吧說好了的 応援してよね約束して 只有明天聽聽我的任性話好嗎? 私のわがままを 明日だけ聞いてくれる? 稍為變得老實的我內心的任性 少し大人になったこの心のわがままを 你認真了吧不過就是練習什麼的 本気になってよ練習なんて 看穿了你在說謊的內心 噓つき心を見破って 占卜的結果良好明明就一直都毫不在意的呢
像今天這樣還算可以吧? 讓我變得像個女孩子吧 佔い 結果良好 いつも気にしない くせにね 這是最後一次了 讓我練習一下 說出口吧! 將內心的說話 今日くらい いいでしょ? 女の子にならせてよ 「會給你打氣的呀」你這樣說了 これが最後 練習させて 言うよ! ホントの言葉 「說謊了真的對不起我很久以前就喜歡上你了」 君は「応援してるから」って 即使聲音在發抖著也好想要告訴你我最喜歡你 「噓つきでごめんねずっと前から好きでした」 「不要讓我再更加的喜歡你哦」 聲震えていても大好きを伝えたくて 你臉帶笑容的說道「彼此彼此啦」 「これ以上好きにさせないでよ」 小鹿亂撞的心跳聲難道你聽不到嗎? あなたは笑顔で「こちらこそ」って 小鹿亂撞的 心跳聲 想要你能聽得到呢
ドキドキ 胸の音 君に聞こえてないかな? ドキドキ 胸の聲 君に聞こえてほしいの
|
|
|