|
- かんせる サイコロジック(骰子邏輯) 歌詞
- かんせる
- ここで僕が歌わないとして
在這裡我無法歌唱姑且不談 誰もここで見ていないとして 在這裡誰都看不見暫且不論 それで何を変えられるんだって言うんだろう 這樣就有什麼改變了看吧我說過的 観客は満足で帰って 觀眾滿意的歸去 僕は美味い酒を酌み交わして 我與人一同飲下美味的酒水 あーだこーだと要らぬ持論を語るけど 儘管那樣這樣的將不需要的理論爭論一番 きっとこうしてる間に 一定於此同時 漫畫も読めるし 漫畫也看了 あのゲームだって進むし 就算是那個遊戲也進行了 ぐっすり寢れるんだ 安穩的睡去了 僕は誰かの賽に明日を委ねているんだ 我將何人的骰子委託給了明天 今日もいつの間にか'一歩進む' んだ 今天也不知何時“向前走了一步”啊 ここが僕達のスタートだって 就算這裡是我們的起點 毎度自分に言い聞かせたって 就算每次都將自己說服 意味ありげな無意味を並べんだって気付いてんだ 有意思和沒意思同時呈現所以注意到了 また重いレスポール引きずって 再次將沉重的Les Paul拖著 人ごみの中電車に乗って 在人群中乘著電車 知らない人達に囲まれて 被不知道的人包圍 今日が終わった 今天也結束了 きっと知らない間に終わった今日は 一定是在我未能察覺之時終結的今天 積もり積もればまた意味があるのさ 若是不斷堆積的話還是有意義的啊 なんて 什麼的 そんな綺麗事をしっかり握っているんだ 將如此美麗的事物緊緊地握住了啊 どうせこの手は解けない 反正這隻手也無法解開 それが僕さ 這就是我啊 枯れた聲なんかじゃもう何も伝えられないさ 枯竭的聲音什麼的已經是什麼也傳達不了了啊 僕は何故こんな所で泣いてんだ 我為什麼要在這種地方哭泣啊 ここで僕が歌わないとして 在這裡我無法歌唱姑且不談 誰もここで見ていないとして 在這裡誰都看不見暫且不論 それで何を変えられるんだって言うんだろう 這樣就有什麼改變了看吧我說過的 それは僕にもわからないけど 儘管這個我還不知道 こんなに聲も枯れているけど 就這樣嘶聲力竭了但是 たまにゃ僕の掌から賽を投げてみるよ 偶爾從我的掌中將骰子投出去看看啊
|
|
|