|
- ぐるたみん だるまさんが戀をした 歌詞
- ぐるたみん
- 初めの一歩
開始的一步
掉在地上的這個髮夾 落ちていたこのバレツタ 我知道這是誰的東西 誰のものなのかって知っているんだ “為什麼撿起來了呢?” 「なんで拾ってしまった!?」 這麼說已經晚了 なんて言っても遅い 這下不就不得不送過去了嗎? もう屆けないとだめじゃん 必須得把這個髮夾還回去
太過於神聖都要出手汗了 返さなきゃこのバレツタ 親手交給她什麼的 神々しくでもう手汗かいちゃうよ 根本做不到啊! 直接手渡しなんて 所以放桌上吧 出來ないんだから 鬼先生向著拍手的方向過來 機に置こう 什麼都不會說的 鬼さんこちら手の鳴る方へ 所以千萬別被發現啊啊啊 なんて言わないから 1步2步3步4步5步6步如此接近 気づかないでねねね 向著你的背後 1歩2歩3歩4歩5歩6歩と近づく 這可是相當很嚴重的妄想 キミの背中に 心臟砰砰跳個不停 これは相當ひどいよ妄想 7步8步9步10步11 12 どきどき止まらない 還不要轉過來 7歩8歩9歩10歩11、12まだまだ 再過一會兒還差一點兒 振り向かないで 不倒翁先生摔倒了 いやだもっと、あともうちょっと 依然交不回去的髮夾 だるまさんが転んだ 太過煩惱連午餐都錯過了啊
去一趟小賣部吧 まだ渡せないバレツタ 肚子餓了GO! 悩み過ぎててもうお晝すぎちゃうよ 之後再說吧! 購買部でも行こうか 漂亮的頭髮飄動著 おなかへっつでGo! 手包 的 拉鍊 竟然是開 著 的? あとで渡そう! 1步2步3步4步5步6步能夠看見的 綺麗な髪をなびかせて 向著你的手包 バツゲのチヤツケが空いている· だ· と· ! · ? 非常的慎重而敏捷的行動 1歩2歩3歩4歩5歩6歩と見えてる 心跳砰砰不禁發抖 キミのカバンに 7步8步9步10步11 12 かなり慎重に動く敏捷 好像只有我很可疑? どきどき震えるよ 誒誒不對請稍微等一下 7歩8歩9歩10歩11、12 不倒翁先生摔倒了 僕だけ怪しくないか? 搖擺不定的內心 あれれちょっと、おろろろまって 我也不想這樣啊 だるまさん転んだ 只要能有少許的勇氣
是否就能踏出腳步呢呢呢呢呢 ぐらぐらな心 一二三四調整好呼吸 こんあん僕だって嫌だって 將決心定下 少しの勇気があれば 即使現在很狼狽 踏み出せるのかな· な· な· な· な 戰勝自己就夠了 いちにのさんのしで息を整えて 1步2步3步4步5步6步如此接近 心に決めて 向著你的背後 今はダサくても 定下的心情和舞動的感情 自分に勝てばいい 心跳砰砰跳個不停 1歩2歩3歩4歩5歩6歩と近づく 7步8步9步10步11 12 キミの背中に 內心激動而無法平靜啊 決めた心情と踴る感情 這一定是開始的一步 どきどき止まらない 心跳砰砰依舊不變 7歩8歩9歩10歩11、 12 13 14 15 16 17 18…… 心が落ち著かないよ 你與我的距離消失不見 これがきっとはじめの一歩 不倒翁先生啊…… どきどき変わらない TOUCH(碰到了)! 13、14、15、16、17、18... 返還回去後的髮夾 君と僕の距離はなくなる 看起來比以前更加漂亮了… だれまさんが転... タツチ!
返した後のバレツタ 前よりももっと綺麗に見えるんだ
|
|
|