- Green Day Like A Rolling Stone 歌詞
- Green Day
- Once upon a time you dressed so fine
曾幾何時你優裕富足衣著光鮮 You threw the bums a dime in your prime' didn't you? 隨手拋給路邊潦倒不堪的乞丐幾個小錢,對不? Peopled call' say' beware doll' you're bound to fall 人們屢屢良言相勸:'成熟點小丫頭,你早晚得明白什麼叫風水輪流轉' You thought they were all kiddin ' you 而你只當他們存心嘲弄視若不見 You used to laugh about 你總是肆意嗤笑著毫不掩飾自己的優越感 Everybody that was hangin' out 那些落魄人兒遊蕩飄零在外 Now you don't talk so loud 你那些高談闊論怎麼收起來了? Now you don't seem so proud 你那高貴的頭顱怎麼低下去了? About having to be scrounging for your next meal. 只因今天的你已三餐不繼,衣食無著,為尋生計迫不得已四處奔波。
這滋味如何? How does it feel 這滋味如何? How does it feel 沒有一個家 To be without a home 完全沒有人知道你 Like a complete unknown 顛沛流離一如滾石 Like a rolling stone? 你考上了一所名牌校令人欽羨,真不錯,我孤傲的小姐
可你也清楚你除了被榨乾的靈魂外一無所獲 You've gone to the finest school all right' miss lonely 你從不曾想過真實的底層社會該是怎般圖景 But you know you only used to get juiced in it 如今你為了討生活已不得不學著去直面污濁與殘缺 And nobody has ever taught you how to live out on the street 你曾經說,你永不妥協 And now you're gonna have to get used to it 但面對那位神秘的流浪者,現在你已明白 You said you'd never compromise 他可不會跟你賣關子故作姿態 With the mystery tramp' but now you realize 你只得強忍厭惡望向他空洞無物的瞳眸,問道 He's not selling any alibis 用最卑下的口吻問他要不要做筆買賣 As you stare into the vacuum of his eyes 這滋味如何? And say do you want to make a deal? 這滋味如何?
你孑身獨行 How does it feel 找不到回家的方向 How does it feel 完全沒有人知道你 To be on your own 顛沛流離一如滾石 With no direction home 你從未註意過那些魔術師和小丑們笑容中藏著雙眉緊蹙 Like a complete unknown 當他們極盡卑下變著花樣不過為了取悅於你 Likea rolling stone? 你從來不明白那樣不對
你讓別人替你受苦受難你還頗以為樂 You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clowns 你那位跨著哈雷機車帶你兜風的花花公子 When they all did tricks for you 肩頭還安伏著一隻華貴的暹羅貓 Never understood that it ain't no good 而當你一朝醒悟 You shouldn't let other people get your kicks for you 他並非你心所渴求 You used to ride on the chrome horse with your diplomat 卻發現他已攜著你所有的一切飄然遠遁 Who carried on his shoulder a siamese cat 這滋味如何? Ain't it hard when you discover that 這滋味如何? He really wasn't where it's at 你孑身獨行 After he took from you everything he could steal. 找不到回家的方向
完全沒有人知道你 How does it feel 顛沛流離一如滾石 How does it feel 幽居高塔的公主和所有那些優雅體面的上層人士 To be on your own 整日里狂飲,以為他們已經成功 With no direction home 他們交換著各種珍貴的玩意和禮物, Like a complete unknown 可是你最好脫下那只鑽石戒指當掉它吧,寶貝 Like a rolling stone? 你過去不是覺得很有趣嗎?
對於那滿面風塵用語鄙俗的流浪漢 Princess on the steeple and all the pretty people 現在,到他那兒去吧。而今召喚聲中你向他走去這一切不由你自主 They're drinkin'' thinkin' that they got it made 當你一無所有,你也就再沒什麼可失去 Exchanging all kinds of precious gifts and things 現在你周身透明,再藏不住一絲秘密。 But you'd better lift your diamond ring' you'd better pawn it babe 這滋味如何? You used to be so amused 這滋味如何? At napoleon in rags and the language that he used 你孑身獨行 Go to him now' he calls you' you cant refuse 找不到回家的方向 When you got nothing' you got nothing to lose 完全沒有人知道你 You're invisible now' you got no secrets to conceal. 顛沛流離一如滾石
顛沛流離一如滾石 How does it feel 顛沛流離一如滾石 How does it feel 顛沛流離一如滾石 To be on your own With no direction home Like a complete unknown Like a rolling stone? Like a rolling stone Like a rolling stone Like a rolling stone
|
|