- Fall Out Boy XO 歌詞
- Fall Out Boy
- I comb the crowd and pick you out
穿過人群,我找到你 My mouth moves too fast for you to figure it out 我話說得太快以至於你反應不及 It starts eyes closed to fingers crossed 閉上眼祈禱 “To I swear, I say” “我發誓,我說” To hands between legs, to “whatever it takes” 從作亂的手,到“不惜一切代價” To drinks at the club to the bar 從俱樂部的飲料到酒吧 To the keys to your car 到你的車鑰匙 To hotel stares/stairs to the emergency exit door 從旅館樓梯到急救室出口 To the love, I left my conscience pressed 向愛起誓,我拋棄了飽受壓力的良知 Between the pages of the Bible in the drawer 將它遺忘在抽屜裡的聖經紙頁之間 “What did it ever do for me” I say “它為我做過些什麼?” It never calls me when Im down 它從未在我跌倒時呼喚我 Love never wanted me 愛從未需要過我 But I took it anyway 但我依然帶著它 Put your ear to the speaker 耳朵湊近宣講者 And choose awe or sympathy 選擇敬畏或同情 But never both 但永遠不能擁有兩者 Love never wanted me 愛從未需要過我 “I hoped you choked “我希望你窒息而死 And crashed your car” 然後車毀人亡” Hey “tear catcher”, thats all that you are 嘿,“眼淚捕手”,這就是你的名號 And ever were 這就是你本身 From the start 一如既往 I swear, I say 我發誓,我說 I swear, I say 我發誓,我說 To hands between legs, to 'whatever it takes' 從作亂的手,到“不惜一切代價” To drinks at the club to the bar 從俱樂部的飲料到酒吧 To the keys to your car 到你的車鑰匙 To hotel stairs to the emergency exit door,no 從旅館樓梯到急救室出口 To the 'love', I left my conscience pressed 向愛起誓,我拋棄了飽受壓力的良知 Between the pages of the Bible in the drawer 將它遺忘在抽屜裡的聖經紙頁之間 'What did it ever do for me' “它為我做過些什麼? ” I say... I say... I say... I say... 我說……我說…… It never calls me when Im down 它從未在我跌倒時呼喚我 Love never wanted me 愛從未需要過我 But I took it anyway 但我依然帶著它 Put your ear to the speaker 耳朵湊近宣講者 And choose love or sympathy 選擇敬畏或同情 But never both, no 但永遠不能擁有兩者 To the 'love' I left my conscience pressed 向愛起誓,我拋棄了飽受壓力的良知 Through the keyholes i watched you dress 透過鎖眼,我注視你著裝 Kiss and tell 親吻傾訴 Loose lips sink ships 言多必失 To the 'love' I left my conscience pressed 向愛起誓,我拋棄了飽受壓力的良知 Through the keyholes i watched you dress 透過鎖眼,我注視你著裝 Kiss and tell 親吻傾訴 Loose lips sink ships 言多必失 To the 'love' I left my conscience pressed 向愛起誓,我拋棄了飽受壓力的良知 Through the keyholes i watched you dress 透過鎖眼,我注視你著裝 Kiss and tell 親吻傾訴 Loose lips sink ships 言多必失 To the 'love' I left my conscience pressed 向愛起誓,我拋棄了飽受壓力的良知 To the 'love' I left my conscience pressed 向愛起誓,我拋棄了飽受壓力的良知 To the 'love' I left my conscience pressed 向愛起誓,我拋棄了飽受壓力的良知 Between the pages of the Bible in the drawer 將它遺忘在抽屜裡的聖經紙頁之間 'What did it ever do for me' I say “它為我做過些什麼? ”
|
|