- 紫月菜乃 A樂觀RO? 歌詞
- 紫月菜乃
- ヒール脫ぎ夜空に投げて、変わらない月を見上げる
把高跟鞋脫掉投往夜空,仰望沒有變改的明月。 かざす手の爪眺めたら、くだらない時間がまた來るの 盯著高舉的手的手指,無意義的時間又會再來嗎? いつかどこか消えて無くなってく 某天將會消失至某處化為烏有 カケラひとつ、觸れて壊した 一片碎片,碰觸就粉碎了。 「――ああ、退屈な日々。」 「――啊,無聊的日子啊。」 紅茶飲めば変わる 飲了紅茶就能改變麼 「ああ、冷めてしまいそうね。」 唉呀,看來已經變冷了呢。 」 アンダンテな日々に――。 變成慢板(Andante)的日子――。 モノクロの景色壊し、クレナイに染まるマボロシ。 把單色的景色毀掉,換成染成紅色的虛幻。 悪い夢見てたような、気だるさにマブタ閉じた。 就像做了個惡夢般,倦怠地閉上眼睛 「――ああ、今日も何事も無く過ぎて往く。」 「――啊,今天也是沒發生甚麼就渡過了。 いつもと同じ。 跟往常一樣。 「アレグロな日々もヤだわ。」 「我倒也不要快板(Alegro)的日子啊。 ― ―冷めていた紅茶を飲み幹した。 ――把變冷了的紅茶喝光了
就連格雷伯爵茶飄揚的芳香,我也已經厭倦了 広がったアールグレイの香りさえ、退屈な日々。 打著呵欠遠眺天空,只有沒有變改的明月在俯視著。 あくびして空眺めたら、変わらない月がただ見下す。 應該不久就會把拼圖砌好的呢 やがていつかパズル埋めるはずの 一片零片,碰觸就不見了。 ピースひとつ、觸れて無くした。 「――啊,鬱悶的日子啊。」 「――ああ、憂鬱な日々。」 飲了紅茶就能改變麼? 紅茶飲めば変わる 「唉呀,要加點砂糖才可呢。」 「ああ、シュガー入れなきゃダメ。」 變成慢板(Andante)的日子――。 アンダンテな日々に―― 把甚麼紅白的毀掉,看著染上紅色的洋裙。
這顏色倒也不錯呢――。 」 アカシロの何か壊し、クレナイに染まったドレス。 現在正好跳華爾茲呢。 「悪くない色をしている――。」 但今天卻又再順著心意,倦怠地放下身軀 ワルツには丁度良いか。 「――啊啊,今天也是沒發生甚麼就渡過了。」 また今日も気の向くまま、気だるさに體預けた。 跟往常一樣。 「――ああ、今日も何事無く過ぎて往く。」 但我才不要快板(Alegro)的日子啊。 」 いつもと同じ。 ――高跟鞋從寒冷的天空掉下來。 「アレグロな日々はヤだわ。」 「――啊,今天也沒發生甚麼。」 ――寒空に、ヒールが落ちる。 ――把甜得很的紅茶喝光了。 「ああ、今日も何事も無く。」 甘すぎる紅茶を飲み幹した。
|
|