- 紫咲ほたる 焼痕煉黑、冷艶ノ絶 歌詞
- 紫咲ほたる
- 薄汚れた肌が眠れぬ夜に疼く
略受污損的肌膚傳來劇痛,讓我徹夜難眠 何度も溶融(とか)されて虛構淫楽鏈(くさ)ル 雖多次消融,卻仍墮落於虛構的愛之慾望 傷ム日焼殘滓クソくだらない愛情(おんど) 曬傷的渣滓如垃圾般無趣的愛情 脳髄を焼く微熱(ねつ) そんな目で見ないでよ 熱得發脹的腦髓不要用那樣的眼神看我
你還要繼續深信這崩壞的愛情嗎? 信じてもいい? 壊れてくアイ 吶,看啊!我可是在努力地做著'好孩子'呀! ねえ、ワタシ良い子にしてる ほら! 吶,我可是想要抱抱 還想要稱讚呀
為什麼,你的眼神總不能直視著我? 抱き締めて 褒めて欲しいよ ねぇ! (感覺到)被愛是一種悲哀 どうして...目を逸らすの? 嫉妒吞噬了我心中的理智
令人發笑的慘樣 愛されてイタイ 踱著混亂的步子 ジリジリ妬ける 好逸惡勞的廢物 慘めで滑稽 只懂得玩小把戲 無様に躍ル 倒不如頹廢到死去 快楽貪る 永遠地化成一灘水 あざとい愚物 即使太陽沉於永夜,烏黑如漆,我身依然遍是刺痛 打ち込んで欲しい 難以癒合的傷口因缺少營養(愛情)而持續凋朽著 水になるまで 吃掉的僅是殘羹耐性如廢物般無用
深淵傳來的低語曾只是對愛的渴求 夜の底に沈ム黒い太陽刺さる 噩夢之中,朽壞的人偶(東西)緊抱到崩裂 消えない傷痕に栄養(あいじょう)不足腐ル 吶,看啊!因為我可是'壞孩子'呀! 喰ム食物殘渣クソしょうもない耐性 吶,暗黑的桎梏可是打不破的呢! 深淵の囁キただ愛されたかった 必須得趕快清理乾淨 ポンコツな人形(もの)に抱かれる悪夢(ゆめ) 現在,我到底是為了什麼而活? ねえ、ワタシ悪い子だからほら! 曾經的我,又做了什麼? ツミカサネ 黒キ桎梏 ねぇ! 愚蠢帶來了醜惡?
或者污穢的妄念? 綺麗にしなきゃ早く 由解悶帶來的愉悅 今、何シテるノ? 卻使得我更加躁熱 何してイタノ? 不如就此墮落 愚かで醜い 直到我停止呼吸 穢れた思考 焦灼的單相思苦熱的傷痛 憂さ晴らし愉悅 隨著時日改移愈加嚴重 火照ったカラダ 還沒有死掉嗎?依舊如此...是嗎?吶...吶! 打ち抜いて欲しい 不...不...不要,不要,不要! 気に消えるまで 好疼...好熱...
你真的冷嗎? 焼け付く想いに焦げ付く痛みに 我不知道我也不想知道 巡る月日は幾重にも折り重なって 淫蕩的肉身 まだ消えないの? まだなの? ねえ … ねぇ! 滿是刺眼的痛痕
好疼...好疼啊...好疼...好疼....好疼...好疼啊! 嫌だ、嫌、いや、いや、嫌 “吶~我可還在'愛'你喲” 痛い… 熱い… (感覺到)被愛是一種悲痛 本當は冷たいの? 嫉妒開始吞噬著我的心智 わからないわからなくて 令人發笑的慘相 穢れた身體が 踱著無序的步子 抉る傷跡が 貪求縱樂的廢物 痛い、イタイ、いたい痛い、痛い、痛い 只懂得玩小把戲 「ねぇ、愛してよ」 還不如頹廢到死
直到冷血凝結 愛されてイタイ ジリジリ妬ける 慘めで滑稽 無様に躍ル 快楽貪る あざとい愚物 打ち込んで欲しい まだ冷えるまで
|
|