|
- まふまふ ラストエフェクト 歌詞
- まふまふ
- レプリカの夜空に 銃聲が 無様に 鳴り響いた
【在虛假的夜空中 槍聲淒慘地迴響著】 『この観覧車が最終便。お嬢さん切符はありますか ? 』【『這摩天輪是最後一班。小姐您有車票嗎?』】 不條理なカーニバル被験者は痛みを飼い慣らした 【不合理的嘉年華被驗者們都習慣了疼痛】 「失敗して笑われるなら何もしないままでいい」なんて 【說著『比起失敗後被嘲笑不如什麼都不做』】 平気なフリしてデタラメな夜に叫ぶ 【裝作一副無所謂的樣子在這荒唐的夜晚大聲呼喊】 いつか壊した感情の羅列は暗いパレードを奏でた 【曾幾何時崩壞的感情羅列著奏響了無力的遊丵行】 ah...救えないな終わりにしようかそろそろ眠いし …【ah ……已經無藥可救了結束吧我也有些困了……】 『さあ、お嬢さん。その場所からは何が観えていますか ? 』【『吶小姐從你那裡都能看到什麼?』】 「希望的観測? いいえ絶望しか観測できないわ 」【『滿懷希望的觀測?不引入眼簾的只有絕望』】 うんざりするように少女は瞳を閉(とざす 少女は瞳を閉ざす【好像厭煩了一切似的少女閉上了雙眼】 ☆終點のない観覧車は廻る降りる方法はひとつさ 【沒有終點的摩天輪不停旋轉下去的方法只有一個】 ah...わかんないなどうしてこんなに愉快なんでしょう ?【ah ……我不明白為什麼會感到如此的愉快?】 いつか失った感情の羅列は暗いパレードを奏でた 【曾幾何時崩壞的感情羅列著奏響了無力的遊丵行】 ah...救えないな終わりにしようかそろそろいいや ……【ah ……已經無藥可救了結束吧也有些煩了……】 ☆終點のない観覧車は廻る降りる方法はひとつさ 【沒有終點的摩天輪不停旋轉下去的方法只有一個】 ah...わかんないなどうしてこんなに愉快なんでしょう ?【ah ……我不明白為什麼會感到如此的愉快?】
|
|
|