- Eminem Desperation 歌詞
- Eminem
- Girl you gimme writers block
女孩你讓我文思枯竭 I'm at a loss for words 哥無言以對顏面盡失 My minds as lost as yours 或許此刻咱們都喪失了理智 I rack my brain but still no thoughts emerge 用盡全力榨取我的大腦但仍無任何思緒 Never seen no ass as large as yours, 從未見過世間存在如你這般美臀 how much that cost? 敢問美女你為它投了多少保險? That's what I call a Roethlisberger 我管你這體型的都叫羅斯里斯博格(著名美式足球匹茲堡鋼人四分衛) You drive me bonkers I'm about to get my swerve on for sure 你讓我激情澎湃不能自已哥哥我得控制好方向防止失控釀成慘禍 Thought I was pimpin until I felt like Nas, the first date 曾以為哥在你眼中微不足道約後才懂我如Nas般讓你臉紅心跳 Because I think I gave you power when I gave you flowers 猜想是因為爺送你鮮花時的迷人風度使你意亂情迷了吧 And I bought us a box of chocolates, 更別提那天還有一盒迷人芬芳巧克力 no lozenges or cough drops or 不添加任何喉痛藥或止咳水等成癮成分 Probably should of never let me call that job of yours 小妞你也許永不應該讓我把勾引猛男稱作你的工作 To talk to your boss and ask him if you can take off from work 和你的老闆促膝談心問他敢不敢不允許哥讓你彈性工作 Should of been one of the first signs to cause to learn 你當時就應該明白 Man we jumped in too fast, cause since then I can't be apart from her 哥們我和她進展的太快了因為從那之後哥和她如膠似漆天涯海角無法分離 Cause nobodies body's awesomer I lust it, 因為她的完美胴體天下無雙爺渴求此尤物 and she loves me cause I'm popular, but… 她也愛哥愛的如痴如醉因為哥哥江南style 但 You know this ain't love 你懂的這不是至真之愛 Oh, no, you know this ain't love 哦不你明白這TM就不是愛 You know this ain 't love 你懂的這不是至誠之愛 No, this ain't love 哦不絕對不是 (What is it then) It's desperation (好吧那告訴哥這是什麼) 這是走投無路 She's lookin for Mr. Right, 這妞在尋找真命天子 wants me to be that guy to her 並想要和哥喜結良緣 (It's desperation) 這是絕望無助 I can't even put up a fight, 我的理智無法戰勝慾望 cause I give in at the sight of her 因為她一個媚眼就已經使哥屈服 Well obviously, oblivious to me, 好吧旁觀者清當局者迷的是 I swore I was just invisible to you 哥發誓在我竭盡全力接近你之前 til I went to the lengths I did to meet you 在你眼中我還是不起眼的沙塵一粒 Cause you played so hard to get with me from the beginning 只因姐們一開始你如此高冷 Now I'm in disbelief I, never knew that this could be such misery 現在我才知你是個外冷內熱傲嬌型但從未想到這是所有悲劇的開始 Cause now you see nothin but me, and I don't see nothin but you 因為現在你我眼中除了彼此全無他物 And I'm about to flip cause we are super glued in 我興奮難耐因為現在我們如膠似漆 We stuck to each others hips and we can't do anything individually 我們骨肉相連了什麼也無法把我們分離 Which is to cling on, scared to be alone, can't, 如連體嬰般互相依賴懼怕寂寞 specifically to describe it 如果要哥舉個特例來解釋 I just can't seem to give a reason this definitive, just need you 就是需要你就是乾除此之外哥別無他法來下定義 Talkin bout “I live and breathe you” 瞎扯著“我為你而活”之類的假惺惺的甜言蜜語 And you pretend to be as mentally and physically addicted to me 你裝作對我全身心的迷戀 As Wiz Khalifa is to reefer 就像Wiz對大麻一樣 Don't wanna be without you, don't wanna be with you neither, bitch 不見時想念相見時又犯賤賤貨 Put me in a situation in which it's both I wish to seek, cause this ain't… 你把哥放在如此困境哥進退兩難尋找出路因為這特麼就不是 You know this ain't love 你懂的這不是至真之愛 Oh, no, you know this ain't love 哦不你明白這TM就不是愛 You know this ain't love 你懂的這不是至誠之愛 No, this ain't love 哦不絕對不是 (What is it then) It's desperation (好吧那告訴哥這是什麼) 這是走投無路 She's lookin for Mr. Right, 這妞在尋找真命天子 wants me to be that guy to her 並想要和哥喜結良緣 (It's desperation) 這是絕望無助 I can't even put up a fight, 我的理智無法戰勝慾望 cause I give in at the sight of her 因為她一個媚眼就已經使哥屈服 …and here I go again 哥再次迎難而上 Just want you to myself, don't wanna share you with no one else 想把你變為我的私有財產絕不把你與別人分享 What the fvck you whispering for? You get on my nerves, you make me sick 你丫嘀咕什麼呢?你讓我忐忑不安 I think our relationship, it seems to be on the fritz 我覺得咱的關係似乎出現了故障 I mean it's time that we just split and leave the games behind 爺的意思是愛過就要及時放手 Your frame of mind ain't the same as mine, I think 你的大腦長得和我不太一樣 You need to finish developing a little more mentally too, get the picture? 哥想你需要鍛煉一下腦部肌肉而不是臀部肌肉能明白嗎? That's a negative, Alicia, I will never give the Keys up 想都不想艾麗西亞我永遠都不會把鑰匙給你(Alicia Keys美國歌手) To the crib, ever again, no reason not even a gift certificate from Tiffany's 不會再讓你到我家來去自如沒有為什麼別說鑽戒了就連Tiffany的鑽戒鑑定證書都不會給你 You better have an epiphany, slut , guess what? (what) 你最好對這事有個經驗賤人你猜怎麼著? (怎麼) I'm just mad it took the time it took me to discover 老子對發現這些愚蠢的事實花了我這麼長時間很惱火 You been using me for loot like I used you for looks 那就是你一直把我當成你的取款機禮品店像我也是貪圖你的美貌罷了 Thought you was too good for me, 以前天真的我還覺得自己配不上你 huh used to be my Carrie Underwood, 呵呵你曾是我的木頭姐 I was your lumberjack, but I can't stomach this 我就是你的伐木工但我可忍受不了這樣的待遇 I'm leavin you, not comin back. She said “The fvck with that 老子去意已定絕不再見她嘶吼著“去你的吧 Where's my Louisville Slugger at?” 老娘的路易斯維爾球棍在哪兒? “ She grabbed that fvckin bat and swung it at my head 她掄起球棒想把哥腦袋砸個稀爛 I barely ducked and that's right when she came up with a kick to the nuts twice 我只能四下躲避接下來她箭步上前踹向爺的傲人二弟 Steel toe, girl probably coulda put a 100 yard field goal, through the uprights 鐵腿銅腳踹了個通天巨洞這妞甚至可以在裡面打出貫穿100碼球場的擊球得分 You know this ain't love 你懂的這不是至真之愛 Oh, no, you know this ain't love 哦不你明白這TM就不是愛 You know this ain't love 你懂的這不是至誠之愛 No, this ain't love 哦不絕對不是 (What is it then) It's desperation (好吧那告訴哥這是什麼) 這是走投無路 She's lookin for Mr. Right, 這妞在尋找真命天子 wants me to be that guy to her 並想要和哥喜結良緣 (It's desperation) 這是絕望無助 I can't even put up a fight, 我的理智無法戰勝慾望 cause I give in at the sight of her 因為她一個媚眼就已經使哥屈服
|
|